导读:本文包含了语义共享论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:语义网,数字档案资源,关联数据,关联与共享
语义共享论文文献综述
王志宇,熊华兰[1](2019)在《语义网环境下数字档案资源关联与共享模式研究》一文中研究指出数字化技术的广泛应用和数字档案馆工程的开展,使数字档案资源的数量迅猛增长,且数字档案资源呈现出分散、多样、异构的特点,从而形成了诸多"资源孤岛",给档案管理者的实践工作带来巨大挑战。"关联数据作为语义网的最佳实践,是一种新兴的数据关联与集成技术"[1],其发展为解决该难题提供了新契机。基于此,本文从当前档案管理工作实践出发,分析了把语义网相关技术应用于档案管理实践工作中的必要性和可行性,并探讨如何利用关联数据及相关技术实现语义网环境下数字档案资源关联与共享模式,并提出了基于关联数据的数字档案资源关联与共享框架,推动数字档案资源建设工作向知识化、智能化方向发展。(本文来源于《档案学研究》期刊2019年05期)
石海博,孙亚琴,顾和和,徐生磊[2](2019)在《全球地表覆盖信息语义目录服务共享》一文中研究指出针对元数据缺乏语义描述和隐含关系推理能力,用户无法获得匹配度较高的地表覆盖信息并且检索到的相关资源数量较少的问题,本文在传统OGC目录服务中加入本体推理机制提出了地表覆盖语义目录服务,并以国家地理信息元数据标准为原型设计了地表覆盖元数据模型。随后以此为基础构建了地表覆盖元数据本体模型,并使用网络本体语言OWL对其进行形式化表达。最终通过构建地表覆盖语义目录服务,有效提高了地表覆盖资源的查全率和查准率,实现了地表覆盖信息的精准共享。(本文来源于《测绘通报》期刊2019年08期)
白雪峰[3](2019)在《基于共享语义空间的无监督双语词典抽取》一文中研究指出无监督双语词典抽取(Unsupervised Bilingual Lexicon Induction)旨在不借助任何跨语言知识的条件下从两种语言的单语语料中获取双语翻译词典。成功的解决这个问题将会为资源匮乏的语言和很多跨语言自然语言处理任务带来巨大的收益。近年来,人们在无监督双语词典抽取上的研究取得了巨大的进步,并已成功将获取到的无监督双语词典应用到许多下游任务中。然而现有的方法并不是完美的,存在如下两个不足:(1)现有模型在理论上不是最优的,其性能也不够理想;(2)在真实的场景下鲁棒性不足,尤其是差异较大的语言对中准确率较低。为了解决以上问题,本文主要进行了以下两方面的工作,用来获取更高质量的无监督双语词典。第一,本文提出了一种基于共享语义空间的无监督双语词典抽取模型。相比于现有的方法,本模型不是学习一个从源语言词向量空间到目标语言词向量空间的单向线性变换,而是为源语言和目标语言学习一个共享的语义空间,再利用这个空间进行无监督双语词典抽取。理论上来说,基于共享语义空间的模型相比于现有模型表达能力更强。因此在这个空间中,两个语言的词向量可以更好的匹配,从而更有利于双语词典抽取。通过在8个语言对上进行广泛实验,本文证明基于共享语义空间的方法明显优于现有的对抗方法,甚至可以在多个语言对上达到当下最优的准确率。第二,本文在所提的基于共享语义空间模型的基础上,针对影响无监督双语词典抽取性能的其他因素进行了系统的考察。现有的工作尽管对这些因素有所提及,但缺乏系统的研究。通过对这些因素进行实验与分析,本文进一步优化了基于共享语义空间的双语词典抽取方案,使其无论是在准确率还是在鲁棒性上都得到了较大的提升。(本文来源于《哈尔滨工业大学》期刊2019-06-01)
石海博[4](2019)在《地表覆盖语义元数据共享系统设计与研究》一文中研究指出全球地表覆盖及其变化信息被认为是自然资源管理、气候变化分析和地球系统模拟等地球相关研究中必要的基础数据和关键参量。随着遥感等对地观测技术、图像处理和信息提取技术的飞速发展,多种尺度的地表覆盖数据和产品不断生产出来,其相应的分析算法、应用模型、功能服务也被陆续提出。然而受技术限制及其他多种因素影响,这些海量的地表覆盖信息被发布、存储在世界各地不同平台和数据库中,彼此之间互不联通,用户难以便捷获取和访问所需的地表覆盖数据和服务,“信息孤岛”现象突出。针对目前仍缺少充足的元数据对地表覆盖数据和服务进行描述,以及多源、多类、异构的全球地表覆盖资源难以同时共享的问题,本文进行了地表覆盖元数据模型设计,随后以此为基础提出并构建了地表覆盖元数据本体模型,并研究实现了全球地表覆盖信息语义元数据共享系统。论文主要研究工作如下:(1)深入分析了地表覆盖信息共享和应用现状,在研究和参考现有国家和国际通用元数据标准的基础上,以国家地理信息元数据标准为原型,结合地表覆盖信息及其处理应用中相关资源特点设计了地表覆盖元数据模型,实现了地表覆盖数据、相关辅助信息、算法模型和服务资源的统一、规范描述,为建设实用的地表覆盖共享系统奠定基础。(2)由于元数据缺乏语义描述能力和逻辑推理能力,相关人员在利用传统元数据目录服务进行地表覆盖资源发现时,难以获得匹配度较高的有效信息并且检索到的相关资源数量较少。因此本文在研究地理本体理论知识的基础上,通过本体建模语言OWL和地表覆盖元数据建模语言UML的映射关系,进行了地表覆盖元数据本体构建,并将其与传统OGC(Open Geospatial Consortium)目录服务相结合提出了地表覆盖语义目录服务。(3)从设计方案、系统架构、功能分析叁个方面对地表覆盖语义元数据共享系统进行设计,并以(1)、(2)理论研究为基础,以提出的地表覆盖语义目录服务为主体,利用JavaEE和Jetspeed技术开发了地表覆盖语义元数据共享原型系统,通过对原型系统前台功能分析和后台管理展示,验证了语义元数据共享系统的实用性。(本文来源于《中国矿业大学》期刊2019-05-01)
任惠[5](2018)在《基于区块链的语义知识共享机制》一文中研究指出在大数据的背景下,现有的知识图谱构建以及查询都是基于将零散的知识聚集到中心化的大数据平台。但是随着知识共享3.0时代的到来,知识拥有者的知识价值意识普遍增强,将知识集中到中心化的大数据平台变得越来越难以实现,特别是医疗数据这种具有独立隐私特性的领域知识。同时,由于现有大数据平台的中心化特性,在信息安全方面存在一损俱损的弊端。因此,如何设计一种去中心化的语义知识共享机制,实现知识从信息到价值的转移具有十分重大的意义。区块链技术是近几年提出的一种利用去中心化去信任方式维护一本可溯源不可篡改信息账本的技术方案。因此,本文结合区块链技术,提出并实现一种基于领域知识的去中心化语义知识共享机制。主要工作分为以下方面:1)提出一种去中心化系统节点之间的联通交互模型;2)提出并实现一种去中心化的全局知识图谱增量迭代构建方案;3)设计并实现去中心化的语义知识查询模式;4)提出并实现去中心化的语义知识交易过程中的知识工作量证明,并设计相应的智能合约。本文搭建了拥有6个节点的联盟链,对本文提出的去中心化语义知识共享机制进行了验证实验,并和传统的中心化知识图谱在构建时间、查询速率等方面进行对比实验。实验结果表明,本文提出的基于区块链的语义知识共享机制是可行的,并且在知识图谱的构建速率和查询速率方面有可观的效果。在海量数据以及知识价值越来越被重视的大背景下,本文具有一定的实际意义和经济价值,并且对知识图谱的去中心化构建和知识共享提出了新思路。(本文来源于《武汉科技大学》期刊2018-05-19)
袁军[6](2018)在《基于语义WEB的黔南民族文化资源检索与共享技术研究》一文中研究指出黔南地区是典型的少数民族地区,不同民族在长期的生产、生活中形成了自己独特的民族文化,在经济文化快速发展的当今世界,传统少数民族文化面临巨大的挑战。许多民族文化研究学者利用现代信息技术对民族文化进行挖掘和保护研究,建立了不少民族文化网络资源,但是,这些已建设资源,没有得到很好的共享和利用,成为了事实上的信息孤岛,造成民族文化资源的重复建设与浪费。该文从民族文化资源的利用与共享为主线,引入了语义WEB与WEB服务技术,讨论了民族文化资源如何利用语义WEB与WEB服务技术以提高分散、无序的已有民族文化网络资源在Internet上的检索效率与共享。(本文来源于《电脑知识与技术》期刊2018年07期)
王帅,马景奕[7](2017)在《基于语义网格环境的资源共享模型与分布式资源调度算法研究》一文中研究指出为解决多资源文件共享和语义网格环境下异构资源共享管理问题,提出了一种新的分布式调度算法。该算法采用语义网格的分布式技术,充分利用资源共享模型实现高效的资源调度。仿真实验表明,该算法具有较好的执行效率。与其它算法相比,在相同任务数量时响应更快。(本文来源于《软件导刊》期刊2017年12期)
曾新红,黄华军,刘春燕,林伟明[8](2017)在《ISO 5127的SKOS语义描述方案及其共享服务系统研究》一文中研究指出[目的 /意义]为ISO术语国际标准实现语义Web化服务提供可行的方案和系统验证。[方法 /过程]针对ISO 5127(Information and Documentation-Foundation and Vocabulary)的整体信息和第3部分的术语款目结构特征,提出了相应的SKOS语义描述方案。利用计算机程序自动判断其Word格式或HTML格式文本中每一个术语的唯一代码、首选标签、替代标签、定义、来源、示例等,将所有术语款目转换为相应的SKOS文件,并采用分类法共享服务系统CLSS的解决方案,实现了ISO 5127的共享服务系统ISO 5127_CLSS,包含Web版、Linked Data服务和Web Service服务功能。[结果 /结论]采用Dublin Core和SKOS对ISO 5127术语国际标准进行语义描述,并采用CNKOS的支持系统CLSS解决方案快速实现其广泛共享服务是切实可行的。其他分类法类型的知识组织系统(如分类法、范畴表、规范代码表等)均可依此方法快速完成语义描述方案的设计和共享系统的实现。(本文来源于《图书情报工作》期刊2017年21期)
孙青波[9](2017)在《论“共享X”词族的语法特征、语义框架及其产生原因》一文中研究指出当代汉语中"共享X"类新词具有名词性成分的性质,语义上指"通过网络平台对闲置的"X"资源分时段进行出租的一种商业模式";其中,"X"主要是双音节或叁音节名词,具有[+高频]的语义特征。它们的产生同"互联网+"时代新兴产业创新、现代生活中人们分享意识的觉醒以及语言类推机制有关。对这一类新词族,需做好词典收录与解释工作。(本文来源于《宿州学院学报》期刊2017年10期)
毛莉娜,李卫华[10](2017)在《用信息流和知网构建大数据语义共享通道研究》一文中研究指出大数据除了数据量巨大之外,而且具有类型繁多、信息表示结构各异、语法语义冲突和动态变化等特点,故难以共享.为了共享大数据中的语义信息,必须有满足动态、异构和大规模等特点的共享机制.本文分析了信息流(Information Flow)理论,也称为通道理论(Channel Theory),以及知网(How Net)技术,二者相结合可以作为大数据语义理解的基础.提出了用信息流理论和知网共同构建基于语义的大数据共享通道的观点,用信息源分类本体、社团本体和通道本体作为语义共享的核心机制,通过信息射构成大数据语义共享通道.并用职业信息共享为案例进行初步实践,结果体现了所构建通道的有效性.(本文来源于《广东工业大学学报》期刊2017年03期)
语义共享论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
针对元数据缺乏语义描述和隐含关系推理能力,用户无法获得匹配度较高的地表覆盖信息并且检索到的相关资源数量较少的问题,本文在传统OGC目录服务中加入本体推理机制提出了地表覆盖语义目录服务,并以国家地理信息元数据标准为原型设计了地表覆盖元数据模型。随后以此为基础构建了地表覆盖元数据本体模型,并使用网络本体语言OWL对其进行形式化表达。最终通过构建地表覆盖语义目录服务,有效提高了地表覆盖资源的查全率和查准率,实现了地表覆盖信息的精准共享。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
语义共享论文参考文献
[1].王志宇,熊华兰.语义网环境下数字档案资源关联与共享模式研究[J].档案学研究.2019
[2].石海博,孙亚琴,顾和和,徐生磊.全球地表覆盖信息语义目录服务共享[J].测绘通报.2019
[3].白雪峰.基于共享语义空间的无监督双语词典抽取[D].哈尔滨工业大学.2019
[4].石海博.地表覆盖语义元数据共享系统设计与研究[D].中国矿业大学.2019
[5].任惠.基于区块链的语义知识共享机制[D].武汉科技大学.2018
[6].袁军.基于语义WEB的黔南民族文化资源检索与共享技术研究[J].电脑知识与技术.2018
[7].王帅,马景奕.基于语义网格环境的资源共享模型与分布式资源调度算法研究[J].软件导刊.2017
[8].曾新红,黄华军,刘春燕,林伟明.ISO5127的SKOS语义描述方案及其共享服务系统研究[J].图书情报工作.2017
[9].孙青波.论“共享X”词族的语法特征、语义框架及其产生原因[J].宿州学院学报.2017
[10].毛莉娜,李卫华.用信息流和知网构建大数据语义共享通道研究[J].广东工业大学学报.2017