论文摘要
译者的翻译诗学观对其翻译实践具有重要的影响。许渊冲在翻译毛泽东诗词的过程中,充分发挥译者的主体作用,以促进中西文化的双向互动交流为宗旨,充分彰显了他的"求美取向""忠实策略""适应性改写"以及"创造性叛逆"的翻译诗学观。
论文目录
文章来源
类型: 期刊论文
作者: 张梦雪
关键词: 许渊冲,翻译诗学,毛泽东诗词,创造性叛逆
来源: 湖南第一师范学院学报 2019年06期
年度: 2019
分类: 社会科学Ⅱ辑,哲学与人文科学
专业: 文艺理论,外国语言文字
单位: 湖南第一师范学院公共外语教学部,湖南省毛泽东诗词外译研究基地
基金: 湖南省社会科学成果评审委员会课题“诗学视域下毛泽东诗词翻译研究”(XSPYBZC008),湖南省哲学社会科学基金青年项目“湖湘文化‘走出去’背景下毛泽东诗词英语译介模式研究”(17YBQ035)
分类号: H315.9;I046
页码: 45-49
总页数: 5
文件大小: 2027K
下载量: 195