导读:本文包含了海事条约英语论文开题报告文献综述、选题提纲参考文献及外文文献翻译,主要关键词:限定词,测试,海事,条约,强制性,情态,词义。
海事条约英语论文文献综述
齐慧[1](2016)在《基于海事条约英语语料库的高频副词研究》一文中研究指出国际海事条约是规范和约束航运活动的重要手段。1997年大连海事大学整理并建立了海事条约英语语料库,从而为研究海事条约英语提供了可能和便利条件。副词是英语词汇重要的组成部分之一,因此其用法值得研究。基于拜伯提出的相关理论,本文讨论了海事条约英语语料库中的副词。通过与普通英语语料库中的副词使用状况进行对比,本文展示了副词的整体分布情况与分类、副词在海事条约语料库中的句法角色、以及四个高频副词"so"、"only"、"out"和"also"在不同类联接下的搭配情况。该研究得出了以下结论:与普通英语语料库相比,海事条约英语语料库30个高频副词中多为复合词;并且海事条约英语体现了法律英语的一些特点,如较多使用古语副词,力求表达清楚、概念准确。其次,海事条约英语中的副词多用作状语,而非用作修饰形容词或其他副词。与普通英语语料库中的副词句法角色相比,副词作状语这一角色表现出显着的差异,如海事条约英语中的副词体现出多用于一般现在时及非谓语动词的特点。最后,副词"so"、"only"、"out"和"also"在海事条约语料库和普通英语语料库中的使用各有特点。"So"多用于与动词过去分词的搭配;"only"多用于被动语态;"out"常出现于词组"carry out"之中;"also"常与情态动词共现。本文对于海事条约英语语料库的副词研究能提供一定的借鉴和启示,对于海事英语学习与教学具有一定的意义。(本文来源于《大连海事大学》期刊2016-04-01)
张跃伟[2](2001)在《海事条约英语中的强制性虚拟语气的用法》一文中研究指出从历时观点来看,英语虚拟语气已呈现出衰退趋势,但强制性虚拟语气,0作为虚拟语气的一个分支,却广泛地使用在名词性从句中。 本文通过分析研究强制性虚拟语气的句法和语义特征,借助于统计学原理和方法,对海事条约英语(MTE)中强制性虚拟语气的用法和其它语料库进行对比分析,从而找出强制性虚拟语气在海事条约英语中的分布规律及使用特点。一系列的卡方测试和Z测试的统计结果表明强制性虚拟语气在海事条约英语中的分布要远远高于其在轮机英语(MEE),航海英语(NEC)和科技英语(T4)中的分布,但却大大低于其在新闻英语(LOBA,BROWNA)中的分布。而在强制性虚拟语气中,原形式强制性虚拟语气在海事条约英语中的分布要高于迂回式强制性虚拟语气,而在其它语料库中,原形式强制性虚拟语气的分布却要低于迂回式强制性虚拟语气。(本文来源于《大连海事大学》期刊2001-03-01)
康宁[3](2001)在《海事条约英语中的副词性强势词》一文中研究指出本文旨在研究副词性强势词在海事条约英语中的分布规律及使用特点。在阅读和分析有关文献资料的基础上,通过对海事条约英语语料库与其他英语语体语料库中副词性强势词分布情况的对比分析,运用统计学测试方法中的卡方测试和Z测试,总结出强势词在海事条约英语中的词义和句法特征。进行对比的语料库包括两个新闻英语语料库LOBA和BRWWNA,两个海事英语语料库NEC和MEE,及一个科技英语语料库T4。 通过对数据和测试结果进行分析和比较,最后得出结论:强势词在海事条约英语中的出现频率远远低于在其它语体中的出现频率;而在所有出现的强势词中,加强语的分布要广于减弱语,核心强势词广于边缘强势词。(本文来源于《大连海事大学》期刊2001-03-01)
张倩[4](2000)在《海事条约英语中法律文书词汇研究》一文中研究指出本文主要是研究海事条约英语中表示法律文件的词汇。 本文是在MTE(海事公约英语),MEE(轮机英语),NEC(航海英语),T4(科技英语),BROWNA和LOBA(新闻英语)六个数据库的基础上进行研究的。应用SNOBOL4及FoxPro程序对数据库进行处理,并应用Chi-square test(卡方测试)对结果进行分析、比较。 本文重点分析其词源、普通词义、法律词义、语境、搭配及其翻译。研究证明此类法律词汇基本源于拉丁语,一词多义现象普遍,其词义及翻译主要取决于语境。此类词汇在海事条约英语中词义稳定,具有特定的搭配形式。(本文来源于《大连海事大学》期刊2000-03-20)
李传洲[5](2000)在《海事条约英语中引导条件从句的从属连词》一文中研究指出本文旨在量化分析引导条件从句的从属连词在海事条约英语中的分布规律及使用特点。通过海事条约英语和其它英语语料库,即航海英语NEC,轮机英语MEE,新闻英语LOBA,和BROWNA,以及技术英语T4的对比分析,并通过一系列的卡方测试,得出以下结论:在海事条约英语中if出现的频率最高,其次是unless和provided(that)。这叁个从属连词出现的频率占总频率的98.56%。而on condition(that), in the event(that), in case(that), providing(that), so long as,assuming(that)出现的频率较低。Just so(that), supposing(that), given(that), as long as几乎没有出现。所有出现过的从属连词几乎都是引导开放式条件状语从句。(本文来源于《大连海事大学》期刊2000-03-01)
栾海涛[6](2000)在《海事条约英语中的半助动词》一文中研究指出本文旨在利用数据库对海事条约英语中半助动词的分布特点进行系统的分析。借助于SNOBOL4和SPSS等软件,就海事条约中半助动词的分布及用法与其他数据库(MEE,NEC,T4,BROWNA,LOBA)进行彻底比较研究,从而得出其分布特点及用法并加以阐述。主要结论如下:在正式书面文体中,半助动词的使用受到很大限制;在海事条约英语中,表达逻辑必然情态及意志情态的半助动词缺失,表达可能情态及义务情态的半助动词出现频率高,其他半助动词出现频率极低;半助动词的使用在很多情况下可归因于其非限定形式的存在。对上述分布方式,本文将从语篇及语法角度分析其原因。(本文来源于《大连海事大学》期刊2000-03-01)
佟大明[7](2000)在《海事条约英语中的否定》一文中研究指出本论文以语料库为基础,旨在对海事条约英语中否定的应用及其特点进行分析研究。其中句子结构是利用计算机语言以及语言统计软件,在与航海英语(NEC),轮机英语(MEE),科技英语(T4),以及新闻英语(LOBA and BROWNA)等进行量化比较的基础上分析研究的。基于语言学家们的不同观点,论文首先就句法及语意两方面对否定给予了详细的论述。然后,利用语言统计软件得出的数据及与其他五个库的比较,发现海事条约英语中否定形式占有更大的比例。通过分析比较,论证了否定在海事条约英语中起着更加重要的作用,并且一些特别的否定形式的运用使海事条约英语中的否定富有特色。(本文来源于《大连海事大学》期刊2000-03-01)
田巧智[8](2000)在《海事条约英语中的中位限定词》一文中研究指出限定词是在名词词组中修饰中心词,对中心词所表示的事物起特指,泛指,定量或不定量等限定作用的词。本文通过运用VC++及SPSS,对海事条约英语中的限定词,特别是中位限定词,与其它语体(BROWNA,LOBA,MEE,NEC,T4)进行分析比较,得出以下结论:在海事条约英语中,前位限定词出现频率高,后位限定词出现频率低。冠词作为最典型的中位限定词,在各语体中出现频率都是最高的。与其它语体相比,不定冠词在海事条约英语中出现频率最低。既可作代词又可作中位限定词的词,在海事条约英语中主要以中位限定词的形式出现,且出现频率很高。(本文来源于《大连海事大学》期刊2000-01-01)
海事条约英语论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
从历时观点来看,英语虚拟语气已呈现出衰退趋势,但强制性虚拟语气,0作为虚拟语气的一个分支,却广泛地使用在名词性从句中。 本文通过分析研究强制性虚拟语气的句法和语义特征,借助于统计学原理和方法,对海事条约英语(MTE)中强制性虚拟语气的用法和其它语料库进行对比分析,从而找出强制性虚拟语气在海事条约英语中的分布规律及使用特点。一系列的卡方测试和Z测试的统计结果表明强制性虚拟语气在海事条约英语中的分布要远远高于其在轮机英语(MEE),航海英语(NEC)和科技英语(T4)中的分布,但却大大低于其在新闻英语(LOBA,BROWNA)中的分布。而在强制性虚拟语气中,原形式强制性虚拟语气在海事条约英语中的分布要高于迂回式强制性虚拟语气,而在其它语料库中,原形式强制性虚拟语气的分布却要低于迂回式强制性虚拟语气。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
海事条约英语论文参考文献
[1].齐慧.基于海事条约英语语料库的高频副词研究[D].大连海事大学.2016
[2].张跃伟.海事条约英语中的强制性虚拟语气的用法[D].大连海事大学.2001
[3].康宁.海事条约英语中的副词性强势词[D].大连海事大学.2001
[4].张倩.海事条约英语中法律文书词汇研究[D].大连海事大学.2000
[5].李传洲.海事条约英语中引导条件从句的从属连词[D].大连海事大学.2000
[6].栾海涛.海事条约英语中的半助动词[D].大连海事大学.2000
[7].佟大明.海事条约英语中的否定[D].大连海事大学.2000
[8].田巧智.海事条约英语中的中位限定词[D].大连海事大学.2000