导读:本文包含了关联理论论文开题报告文献综述、选题提纲参考文献及外文文献翻译,主要关键词:理论,双关语,语境,英语翻译,论语,单口相声,铰链。
关联理论论文文献综述
李莎[1](2019)在《关联翻译理论在翻译教学中的应用探究》一文中研究指出关联理论是会话含义理论以及交际理论的深入发展。关联理论下,语言使用可以分成解释性使用以及描述性使用。关联理论将翻译看作是对原文内容动态推理的过程。译者需要结合上下文的内容以及相应的文化环境推理作者的真实意图,读者也需要在特定的语境下解读以及阐释译文。本文从关联翻译理论视域下,阐述了关联理论的主要内容,并研究了关联翻译理论在翻译教学中的具体应用,依托课程教学的合理化设计、教学方法的科学选用、教学实践练习的加强以及交际语境的营造提升翻译教学中关联翻译理论应用的高效性。(本文来源于《湖北开放职业学院学报》期刊2019年23期)
陈家旭,陈彦会[2](2019)在《关联理论视阈下双关语英译研究》一文中研究指出本文从关联理论的角度探讨双关语及其翻译问题。文章首先回顾了关联理论的基本观点,并在关联翻译理论视阈下,以杨宪益和霍克斯翻译的《红楼梦》为语料,讨论了双关语中铰链的各种交际提示对翻译的指导和限制作用,并认为,要想把双关语的双重语境传达给译语读者,译者需将原文铰链所蕴含的各种交际提示在译语中体现出来。(本文来源于《上海翻译》期刊2019年06期)
方丽君[3](2019)在《关联理论视角下福建土楼景区公示语的汉英翻译》一文中研究指出福建土楼作为中国旅游的瑰宝之一,随着国际交往日趋频繁,吸引了不少外国游客。外国旅客的不断增多,使得景区公示语汉英翻译的重要性也日渐显示出来。本文拟从关联理论视角出发对福建土楼公示语的翻译进行深入的研究,找出土楼景区公示语翻译的不足之处,并在关联理论的指导下加以修正,以期提高土楼公示语翻译的质量,让更多外国游客了解土楼。(本文来源于《智库时代》期刊2019年49期)
丁苏娟[4](2019)在《探讨从关联理论角度看语境对商务英语翻译的影响》一文中研究指出商务英语翻译在目前的社会实践中,尤其是在对外贸易中有着重要的影响,所以强调商务英语翻译的准确性和可靠性有突出的现实价值。就当前掌握的资料来看,商务英语的具体翻译不仅受语言因素的影响,还受非语言因素的影响,所以要准确的翻译商务英语,需要对这些要素做掌握与控制。文章从关联理论角度出发就语境对商务英语翻译的具体影响做分析,旨在为实践提供指导和帮助。(本文来源于《当代旅游》期刊2019年12期)
金雪[5](2019)在《关联理论视角下的大学英语翻译教学研究》一文中研究指出改革开放40年来,我国的综合国力不断增强,各方面国际交往日益频繁,翻译作为与世界沟通的桥梁,其作用愈发突出。然而,英语专业翻译人才培养与社会需求之间存在不小的差距。因此,英语专业翻译教学质量的提高,具有极为重要的现实意义。本文通过对关联理论的概念以及在英语教学中的应用进行概述,对现阶段的大学英语翻译教学进行分析,并对如何在关联理论视角下加强翻译教学的策略进行简要的说明,以供相关人士的交流与参考。1引言随着国际交流的日益频繁,翻译在各国间交流的作用越加的明显。如何使大学英语翻译的教学效果得到显着的提(本文来源于《知识文库》期刊2019年22期)
叶莹[6](2019)在《关联——顺应理论下的外交翻译模糊语言探析》一文中研究指出"关联-顺应理论"是在杨平2001年发表的一篇文章中被首次提出,其中提到将关联理论和顺应理论相结合,相辅相成,用一种理论的优点来弥补另外一种理论的不足,从而形成一整套更加具有研究价值、使用价值和现实价值的理论体系。(本文来源于《校园英语》期刊2019年47期)
安娜[7](2019)在《关联理论视角下《论语》英译文化缺省及其翻译重构对比研究》一文中研究指出以关联理论为指导对辜鸿铭等四译本进行对比研究,对于处理《论语》英译中文化缺省现象,找到作者与目标读者之间最佳关联,完成翻译重构有重要启示。(本文来源于《北方文学》期刊2019年32期)
蒋成侠[8](2019)在《从关联理论角度探讨单口相声中的讽刺幽默——以维尔·达斯作品Losing It为例》一文中研究指出随着英语单口相声影响越来越广泛,更多的人开始接触并喜爱这一喜剧形式。然而不少听众在欣赏过程中经常会出现无法理解表演者"段子"的情况。基于此现象,文章选取着名印度裔单口秀演员维尔.达斯作品"Losing It"为研究对象,从关联角度探讨和分析其作品中的讽刺幽默,并对听众难以理解其讽刺幽默的原因进行分析总结。希望能够提供给单口相声和英语爱好者另一个理解角度,从而能更加自如的欣赏单口相声并理解文化差异等现象。(本文来源于《校园英语》期刊2019年46期)
袁磊,杨鸿洋,石锦浩,杜茂林,王彬[9](2019)在《基于灰色系统理论的预期寿命与卫生投入关联分析及预测研究》一文中研究指出目的分析上海市卫生物力、卫生财力与卫生人力3类卫生投入与预期寿命的关联性,并对预期寿命进行预测研究,为上海卫生资源配置规划提供参考。方法基于2002—2016年卫生与健康发展数据,主要运用描述性统计学、灰色关联分析和VERHULST模型3种方法,对上海市预期寿命与卫生收入进行关联分析并预测。结果关联度分析结果显示,与预期寿命关联度最大的3个指标分别是基层医疗卫生床位数、公共卫生床位数和医生人员,12个指标卫生投入指标中有9个指标关联度达0.9以上,仅卫生财力部分指标关联度相对较低。建立VERHULST模型后的方差比值为0.232 5,小误差概率为1.000 0,平均相对误差为0.21%,模型精度为优秀,预测2021年上海市人均寿命将达84.429 0岁。结论灰色关联分析和VERHULST模型适用于人均预期寿命预测研究。预测结果显示,未来5年上海市人均寿命将会持续上升,老龄化问题会进一步加重。上海市卫生部门要加大对基层医疗卫生机构、公共卫生机构物力和人力的投入,合理规划卫生资源配置,更好地解决人口老龄化问题。(本文来源于《职业与健康》期刊2019年21期)
马娜[10](2019)在《从关联理论角度分析中文广告中的双关语》一文中研究指出现代社会,广告影响着人们的生活乃至整个社会。广告需要抓住并保持住观众的注意力,而双关语是抓住并保持住观众注意力的有效语言之一。从关联理论角度分析中文广告中的双关语,能够帮助人们更好地理解广告语,更好地明白广告是如何运用双关语吸引观众注意力的。(本文来源于《吉林工程技术师范学院学报》期刊2019年10期)
关联理论论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文从关联理论的角度探讨双关语及其翻译问题。文章首先回顾了关联理论的基本观点,并在关联翻译理论视阈下,以杨宪益和霍克斯翻译的《红楼梦》为语料,讨论了双关语中铰链的各种交际提示对翻译的指导和限制作用,并认为,要想把双关语的双重语境传达给译语读者,译者需将原文铰链所蕴含的各种交际提示在译语中体现出来。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
关联理论论文参考文献
[1].李莎.关联翻译理论在翻译教学中的应用探究[J].湖北开放职业学院学报.2019
[2].陈家旭,陈彦会.关联理论视阈下双关语英译研究[J].上海翻译.2019
[3].方丽君.关联理论视角下福建土楼景区公示语的汉英翻译[J].智库时代.2019
[4].丁苏娟.探讨从关联理论角度看语境对商务英语翻译的影响[J].当代旅游.2019
[5].金雪.关联理论视角下的大学英语翻译教学研究[J].知识文库.2019
[6].叶莹.关联——顺应理论下的外交翻译模糊语言探析[J].校园英语.2019
[7].安娜.关联理论视角下《论语》英译文化缺省及其翻译重构对比研究[J].北方文学.2019
[8].蒋成侠.从关联理论角度探讨单口相声中的讽刺幽默——以维尔·达斯作品LosingIt为例[J].校园英语.2019
[9].袁磊,杨鸿洋,石锦浩,杜茂林,王彬.基于灰色系统理论的预期寿命与卫生投入关联分析及预测研究[J].职业与健康.2019
[10].马娜.从关联理论角度分析中文广告中的双关语[J].吉林工程技术师范学院学报.2019