口译方法论文-朱春丽

口译方法论文-朱春丽

导读:本文包含了口译方法论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:“互联网+”,英语口译教学,教学方法,翻转课堂

口译方法论文文献综述

朱春丽[1](2019)在《“互联网+”视域下英语口译教学方法研究》一文中研究指出当今社会不仅是一个全球化发展的社会,更是一个移动互联的社会,"互联网+"成为包括教育领域在内的各领域发展进步的重要依托,在英语口译教学中充分运用"互联网+"思维,打造"互联网+英语口译教学"新模式势在必行。本文将首先分析"互联网+"对英语口译教学带来的机遇与挑战,并探索"互联网+"视域下英语口译教学的模式构建和具体策略,重点从科学合理运用翻转课堂等方面,丰富、更新英语口译教学方法。(本文来源于《校园英语》期刊2019年49期)

刘晓东,常安娣,李德凤[2](2019)在《口译平行语料库对齐方法:问题与展望》一文中研究指出对齐是平行语料库建库过程中最为关键的步骤,但是目前包括对齐内容、对齐原则和对齐方法等在内的具体对齐过程极为不透明。本文选取了国内外13个现有口译平行语料库,简要回顾了其建库中采用的对齐方法,并总结了这些方法存在的主要问题。在此基础上,本文还讨论了口译平行语料库对齐未来的发展方向。(本文来源于《翻译研究与教学》期刊2019年01期)

苏妮汗[3](2019)在《博物馆口译常见难点翻译方法例析》一文中研究指出本文结合内蒙古博物院展览讲解中英交替传译实例,从专业词汇、文化意象、修辞和诗歌等文学表达这叁个博物馆口译常见难点入手,对译员如何根据实际需要灵活选取翻译方法应对上述难点进行了分析和阐述。(本文来源于《智库时代》期刊2019年42期)

刘艳艳[4](2019)在《生态翻译学视角下的口译过程与方法探讨》一文中研究指出伴随着全球化的不断深化,国家与国家之间的交流日益密切,语言的口译活动越来越活跃。而生态翻译学以全新的生态学的视角重新审视翻译这一人为活动,为翻译批评领域重新注入活力。该文以生态翻译学的全新视角,从语言维、文化维、交际维叁个维度对口译案例进行解析研究,以期对口译活动有所增益。(本文来源于《海外英语》期刊2019年19期)

华建昌[5](2019)在《大学口译教学中的难点及突破方法探讨》一文中研究指出大学口译课是一门非常有挑战性的课程。很多学生由于没有掌握好的方法,口译水平提高得非常缓慢。通过多年的口译教学实践,总结出一些非常有效的方法来提高学生的口译水平。主要从口译笔记的方法和句子口译的技巧上来突破,对学生提高口译水平起到非常大的作用。(本文来源于《现代职业教育》期刊2019年28期)

刘艳艳[6](2019)在《生态翻译学视角下英语专业口译教学方法研究》一文中研究指出伴随着经济的发展和社会的进步,英语专业的口译教学日益重要。在此大背景下,笔者在生态翻译学视角的指导下,对释意理论的"叁角模式"方法、"认知负荷模式"方法、"厦大模式"方法、"广外模式"教学方法、生态口译教学模式方法等进行了阐述。对以上五种口译教学方法的探索,对当前的口译教育具有指导性的借鉴意义,有利于培养出更多更高层次、应用型、专业性的翻译人才。(本文来源于《亚太教育》期刊2019年09期)

汪小祥[7](2019)在《基于课证融通的多元化教学方法与考核方式——以商务英语口译课程为例》一文中研究指出本文在研究上海市英语中级口译岗位资格证书对考生听力、阅读、口译及口语方面的要求的基础上,提出商务英语口译课程可以采取口译速记、角色扮演和英语演讲等教学方法,采取过程性考核、终结性考核与创新性考核相结合的多元化考核方式。(本文来源于《文教资料》期刊2019年24期)

傅彦夫[8](2019)在《英语口译课堂教学方法的新途径探索》一文中研究指出英语作为国际通用语言,在中国逐渐走进世界舞台中心这一进程中发挥着重要的作用,其市场一度呈现供需不平衡,专业英语口译工作者存在巨大缺口。根据口译教学市场的发展及不同层次专业英语口译的人才需求,各大本科高校都在积极探索科学有效的教学方法。本文介绍国内高校采用的吉尔模式及厦门大学模式训练方式,分析高校口译课堂教学存在的问题提出对策,探索英语口译课堂教学方法的新途径。(本文来源于《校园英语》期刊2019年32期)

贾伟[9](2019)在《浅谈商务口译的特点及训练方法》一文中研究指出随着全球化的发展,世界各国之间的商务往来越发频繁,商务交流与沟通成了跨文化交流中不可会缺的一个重要组成,在商务活动中,口译人员扮演着十分重要的角色,是活动的重要组成环节,在一定程度上,口译人员对于商务活动的推进和结果产生了重大影响,发挥着至关重要的作用,甚至说决定性作用也不为过。这就使得行业对于口译从业人员的专业素质有着较高的要求,口译人员不仅需要具备熟练的翻译能力,还需要具备良好的语言、语境理解能力,更为重要的是要懂得灵活变通、具备各种语言表达技巧的能力。拥有这些技能对于提高商务合作的成功率无疑是大有益处的。(本文来源于《校园英语》期刊2019年28期)

杨淑芬[10](2019)在《应用型本科高校英语口译教学现状及方法研究》一文中研究指出随着"一带一路"的推进及我国与其各国间经济文化的深度融合,社会对高素质口译人才需求不断增加。许多应用型高校均开设了英语口译课程,但因为口译课程性质、定位、学生语言水平等多重因素的影响,高校口译教学仍存在许多问题。该文即以应用型本科高校为对象,研究英语专业口译课教学现状、存在的问题、教学原则与方法等。(本文来源于《创新创业理论研究与实践》期刊2019年13期)

口译方法论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

对齐是平行语料库建库过程中最为关键的步骤,但是目前包括对齐内容、对齐原则和对齐方法等在内的具体对齐过程极为不透明。本文选取了国内外13个现有口译平行语料库,简要回顾了其建库中采用的对齐方法,并总结了这些方法存在的主要问题。在此基础上,本文还讨论了口译平行语料库对齐未来的发展方向。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

口译方法论文参考文献

[1].朱春丽.“互联网+”视域下英语口译教学方法研究[J].校园英语.2019

[2].刘晓东,常安娣,李德凤.口译平行语料库对齐方法:问题与展望[J].翻译研究与教学.2019

[3].苏妮汗.博物馆口译常见难点翻译方法例析[J].智库时代.2019

[4].刘艳艳.生态翻译学视角下的口译过程与方法探讨[J].海外英语.2019

[5].华建昌.大学口译教学中的难点及突破方法探讨[J].现代职业教育.2019

[6].刘艳艳.生态翻译学视角下英语专业口译教学方法研究[J].亚太教育.2019

[7].汪小祥.基于课证融通的多元化教学方法与考核方式——以商务英语口译课程为例[J].文教资料.2019

[8].傅彦夫.英语口译课堂教学方法的新途径探索[J].校园英语.2019

[9].贾伟.浅谈商务口译的特点及训练方法[J].校园英语.2019

[10].杨淑芬.应用型本科高校英语口译教学现状及方法研究[J].创新创业理论研究与实践.2019

标签:;  ;  ;  ;  

口译方法论文-朱春丽
下载Doc文档

猜你喜欢