数字习语论文_王明亮,刘智慧

数字习语论文_王明亮,刘智慧

导读:本文包含了数字习语论文开题报告文献综述、选题提纲参考文献及外文文献翻译,主要关键词:习语,数字,对等,英语,文化,内涵,策略。

数字习语论文文献综述

王明亮,刘智慧[1](2019)在《基于模糊语言理论的汉语数字习语翻译》一文中研究指出汉语中的数字习语是中国文化的重要组成部分,这类习语因其独道的特色,其翻译已经引起了众多学者的关注。模糊语言学是研究语言中各种模糊现象一门学科,基于模糊语言理论,分析中国数字习语的语义模糊性,找出恰当的翻译策略,将为中国数字习语的翻译开启新的思路。(本文来源于《英语广场》期刊2019年12期)

汪珊[2](2019)在《《红楼梦》中数字习语英译的功能对等研究》一文中研究指出习语是人类智慧的结晶、语言的精华,具有很强的表现力。任何一部成功的文学作品,都以其语言作为表现手段。中国古典名着《红楼梦》也不例外。《红楼梦》的语言质朴自然,其中含有丰富的数字习语,体现了传统的民间文化。本文以奈达的功能对等理论为指导,对《红楼梦》中不同功能的数字习语进行分类统计,并从翻译方法和翻译策略两个维度上选取杨宪益夫妇和霍克斯、闵福德对数字习语的英译进行对比分析,探究两译本之间的差异以及二者分别在何种程度上实现了功能对等。研究发现:1)《红楼梦》中数字习语按照字数可以简单归纳为二字格、叁字格、四字格和短句四种形式。2)在文学作品中,数字习语极少用来实指计数,在大多数情况下,数字习语用作半虚指和虚指。具体而言,数字习语常用来表示排序、模糊、强调、夸张、联系动作、比喻和负载文化。3)杨译和霍译对《红楼梦》中数字习语的翻译均达到了不同程度的功能对等,霍译在表示文化负载的数字习语翻译上更胜一筹。4)杨译和霍译在表示模糊、夸张功能的数字习语上所采用的翻译方法较为一致,在表示比喻、文化负载功能的数字习语上所采用的翻译方法存在差异,这种差异在文化负载类数字习语上体现得尤为显着。5)译者对翻译方法的选择取决于翻译策略,杨译采取了异化策略,霍译采取了归化策略,不同的翻译策略反映了译者不同的翻译目的。(本文来源于《华侨大学》期刊2019-05-30)

蔡红艳[3](2017)在《浅谈文化背景与英语习语的形成——以英语数字习语为例》一文中研究指出语言是文化的载体。由于不同民族有着不同的文化传统等,其语言承载着不同的民族文化信息,反映了不同的民族文化心理。数字习语作为英语习语的组成部分,同样具有不同的文化内涵。本文拟从一些具有代表性的英语数字习语入手,对英语习语形成的文化背景进行研究,探讨其所体现出来的英语文化底蕴及文化根源。以期有助于深入了解英语语言和西方民族文化心理,进而有效地提高我们的跨文化交际能力。(本文来源于《文教资料》期刊2017年26期)

陈琳莉,陈斐[4](2017)在《英汉数字习语中“九”的文化内涵探究》一文中研究指出数字习语是英汉习语的一个重要组成部分,具有独特的民族文化内涵。因宗教文化、神话传说和民族文化心理对英汉习语中相同数字的不同影响,以及东西方文化的异同,使含"九"的英汉数字习语及其文化内涵既有共性,也有差异。(本文来源于《云南开放大学学报》期刊2017年03期)

杨超,贾欣岚[5](2017)在《功能对等理论视角下的英汉数字习语翻译》一文中研究指出习语是一种文化载体,和其社会环境、宗教信仰、思维差异等都有着十分密切的联系,在其它语言中很难找到其完全对等的形式。数字是语言必不可少的组成部分,同样以它独有的魅力展示了不同语言所独有的特点。英语和汉语中存在着大量的数字习语,它们对数字所赋予的含义也各有特点,因此,英汉习语翻译时,首先要了解英汉数字习语的特点,理解两者之间存在的差异,其次,根据不同的情况及习语的特点,采取合适的翻译方法进行翻译。本文基于尤金.奈达的功能对等理论从直译法、借译法、意译法叁个方面对英汉数字习语的翻译进行了探讨。(本文来源于《北方文学》期刊2017年23期)

何雯[6](2017)在《浅谈中国习语中数字的英译》一文中研究指出中国习语产生于不同的历史背景中,具有一定的文化根基,它们中的大多数历经历史的沧桑变换而沿用至今,其生命力可见一斑。数字是中国习语的一个重要组成部分,在习语的表达和传播中扮演了重要角色。研究中国习语中数字的英译,能促进对中国习语的理解与传播,对弘扬中国文化和促进跨文化交流有着积极作用。笔者通过研究中国习语中数字的英译,对其基本类型和方法进行了分析与总结。(本文来源于《山西青年》期刊2017年05期)

王银霞[7](2016)在《从汉英数字习语看中西方文化的共性与个性》一文中研究指出数字习语简明扼要、生动形象,准确运用可以表现它的文化内涵,增强语言表达力。从结构、文体特征及修辞手法等方面对比分析一些有代表性的汉英数字习语不仅有助于我们了解汉英两种语言的精华,还有助于我们学习汉英数字文化,了解汉英两个民族的文化心理,并由此探讨其在汉英习语中所体现的中西文化的共性与特性,发挥它在跨文化交际活动中的有益作用。(本文来源于《湖北函授大学学报》期刊2016年05期)

李为山[8](2015)在《中英数字习语中的文化差异与翻译策略》一文中研究指出数字是人类社会发展的产物,数字习语更是人类语言发展的结晶,它承载着丰富玄妙的文化内涵。为此,从跨文化的角度,从宗教文化、民族特定的喜好、禁忌、审美价值观等方面,探讨中英数字习语折射的文化差异,以期对中西文化差异研究、中英数字习语的理解与翻译有所助益。(本文来源于《海外英语》期刊2015年21期)

陈原艳,吴龙惠[9](2015)在《英汉数字习语翻译策略探索(英文)》一文中研究指出本文在关注文化共性和差异前提下,结合英汉数字习语形式和意义的关系探索行之有效的英汉数字习语翻译策略。英汉数字习语最常用的翻译策略有替代、归化、意译和直译加注。(本文来源于《语文学刊(外语教育教学)》期刊2015年09期)

兰玲[10](2015)在《民族文化心理与英汉数字习语研究》一文中研究指出数字习语,是由基数词和序数词构成的习语,它不仅保持着数字所代表的特殊精准性,也承载着深厚的人类文化底蕴。透过同一数字所构成的不同习语的比较我们可以间接地了解英汉民族文化心理上的异同。本文从民族文化心理的角度出发对英汉数字习语进行了研究,有利于推进两种文化的广泛交流。(本文来源于《吉林广播电视大学学报》期刊2015年08期)

数字习语论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

习语是人类智慧的结晶、语言的精华,具有很强的表现力。任何一部成功的文学作品,都以其语言作为表现手段。中国古典名着《红楼梦》也不例外。《红楼梦》的语言质朴自然,其中含有丰富的数字习语,体现了传统的民间文化。本文以奈达的功能对等理论为指导,对《红楼梦》中不同功能的数字习语进行分类统计,并从翻译方法和翻译策略两个维度上选取杨宪益夫妇和霍克斯、闵福德对数字习语的英译进行对比分析,探究两译本之间的差异以及二者分别在何种程度上实现了功能对等。研究发现:1)《红楼梦》中数字习语按照字数可以简单归纳为二字格、叁字格、四字格和短句四种形式。2)在文学作品中,数字习语极少用来实指计数,在大多数情况下,数字习语用作半虚指和虚指。具体而言,数字习语常用来表示排序、模糊、强调、夸张、联系动作、比喻和负载文化。3)杨译和霍译对《红楼梦》中数字习语的翻译均达到了不同程度的功能对等,霍译在表示文化负载的数字习语翻译上更胜一筹。4)杨译和霍译在表示模糊、夸张功能的数字习语上所采用的翻译方法较为一致,在表示比喻、文化负载功能的数字习语上所采用的翻译方法存在差异,这种差异在文化负载类数字习语上体现得尤为显着。5)译者对翻译方法的选择取决于翻译策略,杨译采取了异化策略,霍译采取了归化策略,不同的翻译策略反映了译者不同的翻译目的。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

数字习语论文参考文献

[1].王明亮,刘智慧.基于模糊语言理论的汉语数字习语翻译[J].英语广场.2019

[2].汪珊.《红楼梦》中数字习语英译的功能对等研究[D].华侨大学.2019

[3].蔡红艳.浅谈文化背景与英语习语的形成——以英语数字习语为例[J].文教资料.2017

[4].陈琳莉,陈斐.英汉数字习语中“九”的文化内涵探究[J].云南开放大学学报.2017

[5].杨超,贾欣岚.功能对等理论视角下的英汉数字习语翻译[J].北方文学.2017

[6].何雯.浅谈中国习语中数字的英译[J].山西青年.2017

[7].王银霞.从汉英数字习语看中西方文化的共性与个性[J].湖北函授大学学报.2016

[8].李为山.中英数字习语中的文化差异与翻译策略[J].海外英语.2015

[9].陈原艳,吴龙惠.英汉数字习语翻译策略探索(英文)[J].语文学刊(外语教育教学).2015

[10].兰玲.民族文化心理与英汉数字习语研究[J].吉林广播电视大学学报.2015

论文知识图

Notice: Undefined index: items in F:\Web\www\cnki.demo.com\app\cnki\tpl\search.html on line 79Warning: Invalid argument supplied for foreach() in F:\Web\www\cnki.demo.com\app\cnki\tpl\search.html on line 79

标签:;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  

数字习语论文_王明亮,刘智慧
下载Doc文档

猜你喜欢