藏汉文论文-兰色拉姆

藏汉文论文-兰色拉姆

导读:本文包含了藏汉文论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:小说创作,文学创作,母语文学,《贡嘎山》

藏汉文论文文献综述

兰色拉姆[1](2019)在《以文学的名义相聚康定——《贡嘎山》期刊交流暨2019年藏汉文作家培训会侧记》一文中研究指出习近平总书记用"培根铸魂"四个字阐明文化文艺工作的职责使命。他强调,新时代文艺创作、学术创新拥有无比广阔的空间,要坚定文化自信、把握时代脉搏、聆听时代声音,坚持与时代同步伐、以人民为中心、以精品奉献人民、用明德引领风尚。甘孜州委宣传部广泛征求意见和建议,反复酝酿,出台《甘孜州精品文艺创作行动实施方案》。该方案明确指出,以彰显甘孜特色为着力点,努力创作生产优秀文艺作品,不断满足人民群众对美好生活的文化需求,(本文来源于《贡嘎山(汉文版)》期刊2019年04期)

[2](2019)在《贡嘎山杂志藏、汉文双百期纪念期刊交流及2019年藏、汉文作者笔会》一文中研究指出(本文来源于《贡嘎山(汉文版)》期刊2019年04期)

赵大莹[3](2019)在《不曾忘却:北堂图书馆旧藏汉文古籍》一文中研究指出原北京西什库教堂(北堂)图书馆藏书,颇受中外学界关注。与西文善本藏书目录、藏书史、专书个案的深入研究相比,其汉籍的整理和研究则显得薄弱。本文旨在钩稽北堂汉籍编目过程,并追踪现存汉籍,以促进对北堂汉籍内容和价值的深入研究。(本文来源于《中国典籍与文化》期刊2019年02期)

刘洁[4](2019)在《东瀛佛语:正仓院藏汉文写经文书》一文中研究指出正仓院实际上是日本奈良时代的东大寺仓库,其藏品基础主要是圣武天皇的日常用品及其珍藏的物品,其中不乏大量的汉文写经文书。奈良时代的写经事业和铜叁年(710年)至延历十叁年(794年)是日本历史上的奈良时代,此时为日本官写经事业发展的鼎盛时期。这项规模浩大的写经活动主要发生在天平年间、天平宝字年间和宝龟年间。在"第六十回正仓院展"(2008年)中曾展出过一件《续修正(本文来源于《收藏》期刊2019年02期)

王川[5](2019)在《40年来近现代康藏汉文史料的整理与研究》一文中研究指出改革开放40年来,国内学术界对于康巴藏区的相关汉文史料与文献的搜集、整理工作,已经取得了较大的进展,整理出版了大量的文献资料,其中尤以汇编资料、历史档案、方志、边政、治藏等汉文文献基本史料和专题史料的分类、编年以及政治与藏传佛教类资料的整理出版成果丰硕,为康藏学术研究奠定了重要而良好的史料基础,但仍存在着经济文化、社会风俗以及其他方面资料的汇集不足,需要进一步推进近现代重要康藏各界知名人士的公私文献以及存藏在各地公私机构和人员手中的文献资料的搜集、整理与研究出版,以丰富学者的资料来源、推进康藏地区的深入研究。(本文来源于《四川师范大学学报(社会科学版)》期刊2019年01期)

李昕皓[6](2018)在《日藏汉文典籍《香字抄》引《兼名苑》考校》一文中研究指出本文通过对滋贺石山寺本、京都帝国大学久原文库本、京都帝国大学图书馆藏本、早稻田大学藏本四个版本的日藏汉文典籍《香字抄》中援引梁代名物辞典《兼名苑》的18处佚文,考察平安后期域外汉字的发展情况,分析《兼名苑》与《倭名类聚抄》《本草和名》的传抄转引关系以及强调重视早稻田大学藏本的价值。(本文来源于《学行堂语言文字论丛》期刊2018年00期)

严艳[7](2017)在《越南汉喃院藏汉文燕行文献述论》一文中研究指出越南使臣燕行文献一直是域外汉籍中的重要文献之一,主要包括燕行诗文、燕行日记与使程图。2002年出版的《越南汉喃文献目録提要》(下文简称《提要》)中收録汉文燕行文献93种,其中“燕行文献”条目收8种、“日记”条目收5种,“北使诗文”条目收80种。《提要》对越南汉喃文献的整理功不可没,但参与该文献编修的学者刘玉珺也坦言其尚存在版本鉴定过于草率、书名)误、书籍的漏收与误收、书籍单元的判定标准不统一等十个主要错误①。复旦大学2010年出版的《越南汉文燕行目録集成》(下文简称《集成》)中收録52位使臣,79部作品,然而正如台湾学者陈益源先生所言(本文来源于《域外汉籍研究集刊》期刊2017年01期)

王培培[8](2016)在《英藏汉文《佛说天地八阳神咒经》考释》一文中研究指出编号为Or.12380-3921(K.K)的汉文佛经写本残片,现藏英国国家图书馆。根据经文内容对读,与《大正藏》义净译本《佛说天地八阳神咒经》内容最为相近。本文对这些残片进行拼配,并与敦煌本同名佛经内容进行对勘,找出不同之处,考证其原因,并对此佛经在西北地区流传的相关问题进行探讨。(本文来源于《西夏学》期刊2016年01期)

吴均[9](2016)在《关于做好藏汉文翻译工作的几点思考》一文中研究指出一、什么是翻译工作翻译工作是把一种语文所表达的思想内容(意义)用另一种语文表达出来的活动。它包括以下几种性质:(一)翻译工作是一种运用语文的活动。因此1.必须听懂或看懂一种语言或文字;2.必须能把听懂或看懂的一种语言或文字的思想内容,用另一种文字表达出来,前者是理解,后者就是表达,也就是听说与读写能力的综合运用。(二)翻译必须受所翻译的语文的思想内容的限制,它不是创作活动,但是,由于翻译是把一种语文所表达的一定的思想内容用另一种语文比到达,必须具备运用语文活动能力,因此,在一定的意义上讲,(本文来源于《青藏高原论坛》期刊2016年03期)

李勤璞[10](2015)在《智慧礼赞——藏汉文蚁穿九曲珠的故事》一文中研究指出本文讨论了吐蕃使者噶尔东赞"蚁穿玉石"与孔子"蚁穿九曲珠"两则故事之间的关系。首先,作者考订了两则故事藏汉文本的来源与成书年代,并对勘文本细节,认定该故事最早的版本源于汉文本,但最早的藏文本并不是简单地从汉文本翻译而来。藏语与汉语文本在自身的文化传统中独立演化,此后两者之间没有影响。"蚁穿九曲珠"则是一个起源更早、更稳定的情节单元,孔子与噶尔禄东赞或偶有相类之处,然而两则故事是有不同寓意的。孔子故事说明了圣人亦有所不知,噶尔的故事不仅是说禄东赞更聪明,也寓指在当时以唐朝周边的国家中,唯有吐蕃人的聪明才智才能与唐朝相颉颃,此故事成了对文明智慧的称美,这一点唐蕃观念一致。(本文来源于《欧亚学刊》期刊2015年02期)

藏汉文论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

藏汉文论文参考文献

[1].兰色拉姆.以文学的名义相聚康定——《贡嘎山》期刊交流暨2019年藏汉文作家培训会侧记[J].贡嘎山(汉文版).2019

[2]..贡嘎山杂志藏、汉文双百期纪念期刊交流及2019年藏、汉文作者笔会[J].贡嘎山(汉文版).2019

[3].赵大莹.不曾忘却:北堂图书馆旧藏汉文古籍[J].中国典籍与文化.2019

[4].刘洁.东瀛佛语:正仓院藏汉文写经文书[J].收藏.2019

[5].王川.40年来近现代康藏汉文史料的整理与研究[J].四川师范大学学报(社会科学版).2019

[6].李昕皓.日藏汉文典籍《香字抄》引《兼名苑》考校[J].学行堂语言文字论丛.2018

[7].严艳.越南汉喃院藏汉文燕行文献述论[J].域外汉籍研究集刊.2017

[8].王培培.英藏汉文《佛说天地八阳神咒经》考释[J].西夏学.2016

[9].吴均.关于做好藏汉文翻译工作的几点思考[J].青藏高原论坛.2016

[10].李勤璞.智慧礼赞——藏汉文蚁穿九曲珠的故事[J].欧亚学刊.2015

标签:;  ;  ;  ;  

藏汉文论文-兰色拉姆
下载Doc文档

猜你喜欢