论文摘要
在全球化日益加快、文化多元共存的语境下,中国文化走向世界成为国家文化发展战略的重要内容。对外宣传的目的是让外国受众准确理解原文的信息,以增强国家文化软实力和国际话语权。鉴于此,在翻译实践中,应遵循外宣翻译"三原则",以英语目的语为归依,使受众能够理解并接受译文,同时最大限度地保留中国文化和政治话语特色。
论文目录
文章来源
类型: 期刊论文
作者: 骆萍
关键词: 中国文化走出去,外宣翻译,党政文件,翻译原则与策略
来源: 重庆工商大学学报(社会科学版) 2019年02期
年度: 2019
分类: 社会科学Ⅱ辑,哲学与人文科学
专业: 外国语言文字,文化
单位: 重庆工商大学外语学院
基金: 教育部人文社会科学研究(西部)青年基金项目(18XJC740001)“‘中国关键词’的翻译与传播研究”,重庆市教育科学“十三五”规划课题(2017-GX-315)“人工智能时代翻译教学中审辨思维(critical thinking)能力培养研究”
分类号: H315.9;G125
页码: 122-128
总页数: 7
文件大小: 114K
下载量: 965