日汉外来语论文-王金东

日汉外来语论文-王金东

导读:本文包含了日汉外来语论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:日语外来语,汉语外来语,吸收方式

日汉外来语论文文献综述

王金东[1](2016)在《日汉外来语的吸收方式比较》一文中研究指出本文首先对外来语概念做了说明,然后通过实例对两国外来语吸收方式进行阐述。两国语言对外来语有着不同的吸收方式,是由于社会文化背景、民族心理、国家语言政策、语言性质等方面的差异,但最根本的原因在于在语言性质方面的特点。日语是一种表音文字,音译是日语外来语主要吸收方式,汉语是表意文字,意译是汉语外来语主要吸收方式。(本文来源于《佳木斯职业学院学报》期刊2016年07期)

蔡忠良[2](2013)在《日汉外来语历史发展及介入方式比较研究》一文中研究指出外来语是不同语言文化接触的必然产物,也是不同民族间交流来往的见证。日汉两民族在与外族交往的过程中,或直接借词或通过译词的方式接收外来词,逐渐形成了现在的词汇体系。文章对日汉外来语的历史发展和吸收方式进行对比分析和研究,找出二者之间存在的异同,为日汉外来语的研究提供参考。(本文来源于《日本问题研究》期刊2013年02期)

赵春娥[3](2010)在《日汉外来语的使用比较》一文中研究指出日语中的外来语,大多数是英语词汇;汉语中也有很多来自英语的外来语。同样一个单词,中国人是用汉字以音译的形式翻译成中文的,而日本人是用片假名书写音译的形式翻译成日语的。无论是日语,还是汉语中的来自英语的外来语,我们都可以通过发音找到它们的共同之处。同时,对我们更好地学习、使用和掌握英语有着很大的促进作用。(本文来源于《中国校外教育》期刊2010年S1期)

孙艳丽[4](2006)在《浅谈日汉外来语》一文中研究指出本文从日汉外来语的来源、特点、关系等方面进行对比分析,发现日汉外来语有很多相同之处:大多来自英语;词义通常缩小;多为名词。不同之处是日语吸收外来语是采用音译,汉语多采用意译;另外日本人和中国人使用外来语的心理因素也不同。研究过程中还发现自古以来,日语和汉语是互相渗透,互相吸收外来语,互相促进发展的。(本文来源于《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》期刊2006年06期)

王金东[5](2004)在《现代日汉外来语比较》一文中研究指出中日两国是友好邻邦,两国语言中都存在着外来语。日汉外来语既有相同点又有不同点。本文就日汉外来语进行比较,发现如下的不同点: 第一,日汉外来语吸收方式的侧重点不同。汉语外来语倾向于意译,日语外来语则使用音译。 第二,在日汉外来语的本土化(即中国化和日本化)上存在着不同。 因此,本文在第叁章进行了原因分析。 本文由四个章节组成。 第一章,绪论部分,简单地介绍了本文的研究目的及意义,先行研究成果。 第二章,是正文部分,主要对日汉外来语的基本情况作了比较。其中比较涉及日汉外来语的定义,历史,吸收方式,日汉外来语与原语相比发生变化(即中国化和日本化),尤其在吸收方式和日汉外来语与原语相比发生变化(即中国化和日本化)这两方面进行了重点比较,得出日汉外来语的异同点。 第叁章,阐述了日汉外来语的社会文化背景及民族心理原因。汉语外来语的特点是由大中华思想,外语普及率低,各地方言,汉字自身特点与性质,中国人形象联像的思维方式等造成的。日语外来语的特点是由日本的民族标新立异心理,虚心学习先进文化心理,外语普及,片假名的便利性等造成的。 第四章,介绍了日汉外来语的使用现状和未来发展前景。 最后,也就是结论部分,总结了本文的主要内容。(本文来源于《延边大学》期刊2004-06-01)

刘继萍[6](2002)在《日汉外来语的对比分析》一文中研究指出吸收外来语是丰富和发展语言的重要途径,随着电脑的普及和应用,全球的文化交流也日益频繁,人们每天都在与不同国家、不同种族、不同语言的人们进行交流,不同国家的语言也就无形中互相渗透,因而出现了许多为我们所熟知的或(本文来源于《日语知识》期刊2002年10期)

日汉外来语论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

外来语是不同语言文化接触的必然产物,也是不同民族间交流来往的见证。日汉两民族在与外族交往的过程中,或直接借词或通过译词的方式接收外来词,逐渐形成了现在的词汇体系。文章对日汉外来语的历史发展和吸收方式进行对比分析和研究,找出二者之间存在的异同,为日汉外来语的研究提供参考。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

日汉外来语论文参考文献

[1].王金东.日汉外来语的吸收方式比较[J].佳木斯职业学院学报.2016

[2].蔡忠良.日汉外来语历史发展及介入方式比较研究[J].日本问题研究.2013

[3].赵春娥.日汉外来语的使用比较[J].中国校外教育.2010

[4].孙艳丽.浅谈日汉外来语[J].齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版).2006

[5].王金东.现代日汉外来语比较[D].延边大学.2004

[6].刘继萍.日汉外来语的对比分析[J].日语知识.2002

标签:;  ;  ;  

日汉外来语论文-王金东
下载Doc文档

猜你喜欢