对外传播视域下中国古装剧名翻译困境及策略

对外传播视域下中国古装剧名翻译困境及策略

论文摘要

在中国古装剧的对外传播中,其剧名翻译存在语义错误、源于语法错误、缺失美感、剧名冗长、译法不一、拼音残留等翻译错误或偏差,这些问题主要源于文化背景差异、语言背景差异、思维方式差异、译者专业素养不足等。在翻译古装剧名时,需针对不同类型的剧名,采用不同的翻译策略。具体而言,以著名人名、地名命名的古装剧宜采用音译法,以人物传记、朝代、帝国命名的剧名宜采用直译与音译相结合法,以中国典故、诗词成语等命名的古装剧宜采用意译法,以不知名人物命名或简单平淡的剧名宜采用增译法,过长或带有不必要修饰词语的剧名宜采用减译法,晦涩难解、剧名与剧情不搭边的剧名宜采用创译法,根据中国名著拍摄的古装剧或系列古装剧宜采用套译法。

论文目录

  • 一古装剧名翻译存在的问题
  •   (一)语义错误
  •   (二)语法错误
  •   (三)缺失美感
  •   (四)剧名冗长
  •   (五)译法不一
  •   (六)拼音残留
  • 二古装剧名翻译问题产生的原因
  •   (一)文化背景差异
  •   (二)思维方式差异
  •   (三)语言背景差异
  •   (四)译者专业素养不足
  • 三古装剧名翻译策略
  •   (一)音译
  •   (二)直译+音译
  •   (三)意译
  •   (四)增译
  •   (五)减译
  •   (六)创译
  •   (七)套译
  • 文章来源

    类型: 期刊论文

    作者: 曾竹青,杨越

    关键词: 中国古装剧名,对外传播,翻译策略

    来源: 湖南工业大学学报(社会科学版) 2019年06期

    年度: 2019

    分类: 社会科学Ⅱ辑,哲学与人文科学

    专业: 外国语言文字

    单位: 中南大学外国语学院

    分类号: H315.9

    页码: 111-117

    总页数: 7

    文件大小: 1561K

    下载量: 198

    相关论文文献

    • [1].新世纪古装电视剧的现代审美反思[J]. 声屏世界 2019(12)
    • [2].全媒介时代网络古装剧的营销新思维——基于市场营销学“4V理论”的《延禧攻略》分析[J]. 电影评介 2019(22)
    • [3].基于“框架”理论的中国古装剧对外传播探析——以《甄嬛传》和《陈情令》为例[J]. 今传媒 2020(04)
    • [4].别让用典成“非典”[J]. 党员文摘 2020(07)
    • [5].从“惊艳”到“弃剧”,精品化古装剧为何难笑到最后?[J]. 上海艺术评论 2020(03)
    • [6].宋代服饰元素与现代审美在古装剧造型中的应用结合——以《知否知否,应是绿肥红瘦》为例[J]. 戏剧之家 2020(23)
    • [7].符号修辞“四体演进”视角下的中国古装剧发展历程探析[J]. 四川戏剧 2020(07)
    • [8].经典古装剧《甄嬛传》的热播原因探析[J]. 西部广播电视 2018(22)
    • [9].关于古装剧广告植入的一点思考[J]. 采写编 2019(04)
    • [10].卫视春节档 古装剧呈霸屏之势[J]. 电视指南 2016(03)
    • [11].大陆古装剧在台湾的收视表现及缘由解析[J]. 电视研究 2017(07)
    • [12].头饰在戏曲艺术与现代古装剧中的差异性[J]. 大众文艺 2016(09)
    • [13].尊重历史,敬畏经典——浅析古装剧的改编现状和原因[J]. 西部广播电视 2016(10)
    • [14].古装剧里的美学演绎[J]. 青岛画报 2018(12)
    • [15].寻找故事的共时性价值 《扶摇》拓宽古装剧视野[J]. 广电时评 2018(15)
    • [16].国产古装剧迈入“精品时代”[J]. 金桥 2018(11)
    • [17].蒋佳恩 冬日肌肤的特别呵护[J]. 时尚北京 2017(01)
    • [18].我在寻找故事,故事也在找我[J]. 读者(原创版) 2016(03)
    • [19].穿越到了秦朝:如何才能生存下去?[J]. 意林文汇 2016(14)
    • [20].如何拍一部不“露怯”的古装剧[J]. 作文与考试 2017(06)
    • [21].古装剧很好看,却也很难拍[J]. 课外阅读 2016(24)
    • [22].问答[J]. 课堂内外(高中版) 2016(12)
    • [23].给教育一点软幽默[J]. 当代教育家 2016(11)
    • [24].奉天承运,皇帝诏曰[J]. 快乐语文 2017(08)
    • [25].《三生三世十里桃花》里浅浅服下的忘情药,在现实中真的存在吗?[J]. 课堂内外(初中版) 2017(05)
    • [26].为流离失所的人,做一件有尊严的衣服[J]. 情感读本 2017(04)
    • [27].趣说古装剧里的穿帮镜头[J]. 意林文汇 2016(18)
    • [28].古装剧里的少爷犯了错,老爷为啥总是要“请家法”[J]. 意林文汇 2017(02)
    • [29].鹿晗:我可以是小鲜肉,但不是大花瓶[J]. 现代青年 2017(06)
    • [30].宰相[J]. 儿童故事画报 2017(33)

    标签:;  ;  ;  

    对外传播视域下中国古装剧名翻译困境及策略
    下载Doc文档

    猜你喜欢