导读:本文包含了传统女性主义论文开题报告文献综述、选题提纲参考文献及外文文献翻译,主要关键词:女性主义,传统,艺术,弗吉尼亚,西蒙,父权制,传统性。
传统女性主义论文文献综述
张跃军[1](2019)在《“温和的女性主义”:华裔美国诗人陈美玲的中国传统女性观》一文中研究指出当代华裔美国诗人陈美玲的诗歌创作立足于个人和家庭经验,其"温和的女性主义"有别于美国当代诗人和理论家里奇的激进立场,弘扬温柔敦厚、隐忍坚韧的中华传统女性美德。其笔下的华人女性恪守传统,以中华文化实现对于美国同化的制衡。她们积极平衡美国与中国、历史与现实,努力克服性别和族裔劣势,争取身份认同。陈美玲"温和的女性主义"丰富了美国性的内涵,有助于强化美国社会与文化的多元性,同时针对激进的女性主义提供了来自中国的借镜。(本文来源于《外语研究》期刊2019年03期)
孙彦然[2](2019)在《女性主义艺术——传统绘画中的女性意识》一文中研究指出20世纪70年代兴起的女性主义艺术开创了新的研究视角,以性别为切入点,对美术史学进行研究。通过对美术史的研究,文章提出在"男尊女卑"的两性关系不平衡时期,女性在压迫下逐渐产生身份意识,女权运动爆发,女性要求拥有参与社会生活的权力,包括参与艺术创作的权利。通过对传统的一些作品分析,可以发现传统绘画中女性只能被男性创作于作品中,绝大多数男性艺术家坚持"男强女弱"的主流思想,男性艺术家创作出的女性形象作用是服务于男性。(本文来源于《艺海》期刊2019年06期)
陈静[3](2017)在《超越传统:论伍尔夫女性主义叙事形态的建构》一文中研究指出弗吉尼亚·伍尔夫是一个少有的自觉为女性而写作的作家。她将叙事革新和女性主义思想糅和进创作实践中,以发出女性声音的反叛叙事立场、书写女性历史的全新叙事内容、创造女性话语文本的独特叙事策略建构起与当时传统男性权威叙事迥异的女性主义叙事形态。由此,她的创作成为英国小说从传统走向现代的一块界碑。(本文来源于《中外文论》期刊2017年01期)
菁菁[4](2017)在《对西方传统童话故事中女主人公的女性主义解读》一文中研究指出世代以来,孩子们从神奇的童话世界中得到快乐。童话是孩子们最喜欢的亲密的不可或缺的伴侣。然而,从女性主义角度来看能到完全不同的视角。本文用西蒙娜·德·波伏娃的女权主义理论来分析西方经典童话故事的人物形象,让我们对这些传统童话有了全新的认识。(本文来源于《学园》期刊2017年12期)
魏开琼[5](2016)在《聚焦性别与发展应重拾女性主义批判传统》一文中研究指出阅读提示玛丽亚·米斯是生态主义女性主义的创立者之一,米斯认为对妇女和自然的剥削是资本主义发展的基础,指出妇女、殖民地和自然界/生态的处境是相似的,并通过分析完整的全球供应链揭示隐蔽的殖民关系和结构性不公正。遗憾的是,米斯的这一系列批判并没有受到(本文来源于《中国妇女报》期刊2016-11-15)
乔玲玲[6](2016)在《论伍尔夫女性主义思想的特质:传统、超越与融合》一文中研究指出弗吉尼亚·伍尔夫一生关注女性主义运动和女性写作问题,她的思想具有早期女性主义追求男女平权的传统性特征,并进一步提出了解除女性精神束缚,建立女性主体性话语体系、重视女性内部的差异性的要求,与第二代女性主义的若干诉求不谋而合。另外,伍尔夫还发展并实践了"雌雄同体"的理论构想和文学创作,体现了对两性和谐、融合共通的美好愿景,为第叁代女性主义的理论拓疆开辟了道路。(本文来源于《山西大同大学学报(社会科学版)》期刊2016年05期)
杨瑞芳[7](2016)在《女性主义翻译观与传统译观之较》一文中研究指出女性主义思潮发源于18世纪,随着其发展,再加上解构思想、后现代思想等的影响,一些新女性主义者认识到女性如果想取得解放,必须首先从语言中获得解放,由此女性主义翻译研究应运而生。与传统译观相比,该理论在翻译原则、译作及译者地位、翻译策略及话语权方面都有所突破。女性主义翻译理论为翻译研究提供了全新视角,并提出一系列新的创造性的翻译策略,成为翻译研究者乐于研究的领域。(本文来源于《海外英语》期刊2016年16期)
郑雅妮[8](2016)在《对传统性别角色的反抗——《黄色墙纸》的女性主义解读》一文中研究指出吉尔曼的小说《黄色墙纸》以作者的个人经历为素材,描述了一位患产后抑郁症的中产阶级妇女,因为被迫接受丈夫安排的"休息疗法"而发疯的故事。文章以女性主义理论为视角对小说进行解读,剖析了传统的女性的性别角色使女性平等和尊重的诉求被剥夺,失去了独立自主和自我实现的权利,附庸于男性,呼吁女性自我意识的觉醒才能走上独立的道路。(本文来源于《吕梁教育学院学报》期刊2016年01期)
王莉莉[9](2015)在《“他者”定位的传统犹太女性——《赫索格》的波伏娃女性主义解读》一文中研究指出本文从波伏娃女性主义的视角,对小说《赫索格》中出现的赫索格的母亲丽莎与第一任妻子黛西这两位典型的传统犹太女性分析解读,似乎只有依附于家庭的贤妻良母才是女性价值的体现.这深刻反映了贝娄先生深刻的男权烙印,以此呼吁摒弃对女性传统的阴柔刻板母性气质的定位,真正建立起真诚、友好、相互理解与欣赏的男女伙伴关系,实现社会的和谐。(本文来源于《吉林省教育学院学报(上旬)》期刊2015年12期)
戴日新,李奕[10](2015)在《论女性主义翻译观对传统翻译理论的叛逆与发展》一文中研究指出在翻译实践活动中,女性话语用词、修辞、语气对翻译行为和翻译结果产生直接的影响,存在对所谓"忠实"翻译标准的叛逆。对传统翻译理论的背反证明客观存在的女性主义翻译观,既是在翻译实践中对传统译论的发展,也是翻译实践中对传统译论的背叛;只有对传统译论的根本背叛,才能构成对传统译论在翻译标准、翻译内涵、翻译主体和消除翻译性别歧视方面的最大发展。(本文来源于《湖南第一师范学院学报》期刊2015年05期)
传统女性主义论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
20世纪70年代兴起的女性主义艺术开创了新的研究视角,以性别为切入点,对美术史学进行研究。通过对美术史的研究,文章提出在"男尊女卑"的两性关系不平衡时期,女性在压迫下逐渐产生身份意识,女权运动爆发,女性要求拥有参与社会生活的权力,包括参与艺术创作的权利。通过对传统的一些作品分析,可以发现传统绘画中女性只能被男性创作于作品中,绝大多数男性艺术家坚持"男强女弱"的主流思想,男性艺术家创作出的女性形象作用是服务于男性。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
传统女性主义论文参考文献
[1].张跃军.“温和的女性主义”:华裔美国诗人陈美玲的中国传统女性观[J].外语研究.2019
[2].孙彦然.女性主义艺术——传统绘画中的女性意识[J].艺海.2019
[3].陈静.超越传统:论伍尔夫女性主义叙事形态的建构[J].中外文论.2017
[4].菁菁.对西方传统童话故事中女主人公的女性主义解读[J].学园.2017
[5].魏开琼.聚焦性别与发展应重拾女性主义批判传统[N].中国妇女报.2016
[6].乔玲玲.论伍尔夫女性主义思想的特质:传统、超越与融合[J].山西大同大学学报(社会科学版).2016
[7].杨瑞芳.女性主义翻译观与传统译观之较[J].海外英语.2016
[8].郑雅妮.对传统性别角色的反抗——《黄色墙纸》的女性主义解读[J].吕梁教育学院学报.2016
[9].王莉莉.“他者”定位的传统犹太女性——《赫索格》的波伏娃女性主义解读[J].吉林省教育学院学报(上旬).2015
[10].戴日新,李奕.论女性主义翻译观对传统翻译理论的叛逆与发展[J].湖南第一师范学院学报.2015