导读:本文包含了媒介语论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:孔子学院,教学媒介语,汉语,英语
媒介语论文文献综述
张治国,冯媛[1](2019)在《孔子学院教学媒介语使用状况调查研究》一文中研究指出孔子学院的研究和发展少不了教学媒介语的内容,文章首先从理论上阐明了教学媒介语的概念框架,梳理了孔子学院教学媒介语的常用模式,然后通过访谈和问卷的方式调查了5个国家数个孔子学院的教学媒介语使用情况。研究表明,孔子学院的教学媒介语使用与学生的汉语学习阶段有关:初级阶段和高级阶段的教学媒介语大多是单语为主,而中级阶段以双语为主,孔子学院教学媒介语的最大挑战在于非英语国家低文化低年龄学生的汉语初级阶段。据此理论框架所进行的调查发现,在非英语国家的汉语初级阶段,师生语库存在较大差异,缺乏沟通语言。尽管国家汉办和孔子学院教师都会对此现象采取一些措施,但缺乏政策和管理层面的思考。最后,文章提出几点有关孔子学院教学媒介语发展的政策建议。(本文来源于《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》期刊2019年06期)
潘晨婧,王彩彩[2](2019)在《汉语教材生词英文媒介语释义研究》一文中研究指出生词外文释义是对外汉语教材中不可或缺的一部分,科学、准确的生词注释为学生学习汉语提供了有效途径。初中级对外汉语教材一般英语直接释义汉语生词,但是由于汉语和英语两种不同语言之间在词义和语序上的差异,导致英文释义存在不同程度上的问题。本文针对这一现象,通过对现行通用汉语教材生词释义情况进行深入考察分析,总结媒介语释义模式,并对出现的释义问题进行分类总结,分析并提出相应修改建议。(本文来源于《北极光》期刊2019年09期)
向曼,陈彧[3](2019)在《英语媒介语在对韩汉语教学中的正效能研究》一文中研究指出英语在对外汉语教学中长期充当媒介语,但媒介语的使用是否有利于对外汉语教学是学界争论已久的话题。本文基于笔者在韩国高中教授汉语的工作经历,通过课堂教学实际情况,分析英语媒介语在对外汉语教学中所取的作用及使用媒介语课堂教学的优点,提出课堂上使用英语媒介语应该遵循"适度合理"原则的观点,从而最大限度地提高汉语教学效率。(本文来源于《戏剧之家》期刊2019年29期)
简钰佩,朱宝锋[4](2019)在《国内对外汉语教学媒介语研究综述》一文中研究指出本文从对外汉语教学媒介语相关实践研究出发,分析学习者母语、目的语和英语作为对外汉语教学媒介语的教学情况、教学效果和教学影响,对国内关于对外汉语教学媒介语的研究进行介绍和归纳,并就此提出如何对在对外汉语语教学中正确使用教学媒介语的相关建议。(本文来源于《文化创新比较研究》期刊2019年18期)
胥之琦[5](2019)在《初级对外汉语课堂媒介语使用情况调查研究》一文中研究指出在对外汉语教学中,媒介语作为不可忽视的一部分,近年来受到越来越多专家学者的重视。而媒介语在对外汉语课堂教学过程中的使用原则和策略尤其值得深入探讨。本论文以在沈阳城市学院实习的调研为依托,在进行课堂观察和对媒介语使用情况学生问卷调查的基础上,从主观和客观的角度对沈阳城市学院对外汉语教学媒介语使用现状进行调查研究,分析在对外汉语教学初级阶段课堂不同环节中媒介语使用的程度和差异。结合针对教师媒介语使用情况的学生态度调查,总结学生的意愿与需求,论证媒介语使用的必要性,进而提出具有可行性的教学建议。本文共分为五个部分。第一部分为绪论,主要是对选题背景与研究意义、国内外研究现状、媒介语的界定、研究方法及理论基础进行介绍。第二部分介绍了沈阳城市学院教师及学生的基本信息,并对媒介语课堂使用情况进行信息整理。首先,分别对沈阳城市学院的学生和教师情况进行汇总,考察留学生的国别、年纪、汉语水平和英语水平;教师的教龄、专业、英语水平等。其次,通过课堂录音的方法,对课堂导入环节、讲解环节和练习环节叁部分进行记录,并选择有代表性的片段进行描述。最后,从主观的角度总结课堂观察的结果并进行比较分析媒介语使用的特点。第叁部分分别对留学生进行课堂媒介语使用情况问卷调查和对教师媒介语使用的学生态度调查,从客观的角度研究媒介语使用的情况,之后对调查结果进行分析与总结。第四部分旨在通过之前的研究和分析,对初级阶段媒介语的使用情况进行反思,并提出行之有效的教学建议。第五部分对本论文的研究成果进行概括总结,并指出存在的不足之处。(本文来源于《沈阳大学》期刊2019-06-12)
马丽雯[6](2019)在《英国伦敦中医孔子学院汉语课堂教学媒介语使用情况调查分析》一文中研究指出随着中国的飞速发展和国际地位的日益提升,中国的话语权越来越重要,更多的外国人主动学习汉语,渴望进一步了解中国文化。英国伦敦中医孔子学院(Confucius Institute for Traditional Chinese Medicine,London)2008年2月25日建成并正式运营,是全球第一所以中医为特色开展、以汉语言教育和中医养生文化推广为主的孔子学院。在该孔子学院担任汉语教师志愿者的过程中,我发现大多数汉语教师在课堂上对教学媒介语的使用与国内汉语课堂上的使用情况有很大不同,因此,我利用志愿者教师身份的便利条件深入到一线汉语课堂(事先征得所在学校同意)进行观察,同时对孔子学院的汉语教师进行问卷调查和访谈,并对所得调查结果和数据进行了深入的分析,总结出该孔子学院汉语教师在使用教学媒介语时所出现的问题,并就这些问题提出了自己的看法,并提供了解决方案。我们发现,英国伦敦中医孔子学院汉语教师在媒介语的使用方面主要存在英语作为教学媒介语与目的语之间的语码转换有误差、英语作为教学媒介语的使用方法及使用时机不够得当、英语作为教学媒介语的使用量偏大等问题。针对这些问题,我们提出了尽量以丰富的教学方法来代替英语作为教学媒介语的使用、最大限度地利用英语作为教学媒介语的优势为汉语教学服务、科学地把控英语作为教学媒介语的使用量和使用时机等叁个方面的可行性建议。我们希望此项研究能对英国伦敦中医孔子学院,乃至全球的海外汉语教学工作者在媒介语的使用方面有所启发,从而为汉语国际教育事业的发展提供一些理论和实践上的帮助。(本文来源于《哈尔滨师范大学》期刊2019-06-01)
刘雨嫣[7](2019)在《对泰小学汉语教学中媒介语的使用情况研究》一文中研究指出在对外汉语教学中,媒介语的使用问题一直存在争议,也成为很多学者研究的对象。本文以笔者在泰国的教学实践为基础,通过调查问卷、课堂观察,访问等方法,对在泰教学的汉语教学者,和笔者所在地区北标府的小学的部分学生进行调查,探讨汉语课堂中教学媒介语使用的频率、方法,并对课堂教学进行视频转写,以探求媒介语使用的利弊,并以此对媒介语的使用和小学教师的配置提出较为实用的建议,以达到更好的教学效果。为了调查汉语课堂教学媒介语的使用情况,笔者首先分别对学生和教师进行问卷调查,并进行统计与分析。对学生问卷调查部分,调查了学生对于中英文的不同态度,在学生看来教师使用媒介语的频率以及学生对于教师使用英语媒介语的态度。结果表明,在学生汉语水平不高时,教学媒介语的使用是汉语课堂的重要组成部分,且学生对于教师使用媒介语持不反对态度;对教师问卷调查部分,以网络问卷的形式发放,随机调查了在泰工作的汉语教师,对教师的语言能力,课堂媒介语的使用情况以及对媒介语使用态度进行了调查。结果表明,大多数教师不具备泰语能力,在课堂上使用英泰混合式的媒介语,对于媒介语的态度,他们认为泰语媒介语的作用高于英语媒介语,且他们建议在语音教学环节可以不使用媒介语。其次是通过对真实课堂的视频分析以及课堂观察,笔者进一步确定,对于小学阶段的学生,其英语和汉语都不好,泰语媒介语的使用比英语媒介语的使用更为有效。最后是笔者探讨了媒介语使用的积极和消极作用,并在调查问卷与课堂案例的基础上提出了媒介语的使用环节建议和使用原则建议。媒介语的适当使用有利于汉语课堂的进行,不仅可以有效组织课堂教学,建立良好的课堂秩序;也可以拉近师生之间的关系,减轻学生的焦虑感;还可以丰富教学形式,增强学生学习兴趣;以及提高课堂效率。但过度使用媒介语,会使学生依赖于媒介语,不利于汉语学习环境的建立,还容易使学生产生负迁移。所以在媒介语的使用过程中教师一定要注意媒介语使用的有效性、正确性以及其使用的必要性。由于本文的研究主要是集中在泰国的一个区,所以在调查结果的普遍性上存在不足。但是笔者希望收集到的这些数据及提供建议能够对对外汉语教学事业的发展提供一定的帮助。(本文来源于《广西师范大学》期刊2019-06-01)
印盼[8](2019)在《巴巴多斯汉语课堂媒介语使用情况调查分析》一文中研究指出随着中国在世界范围推广汉语力度的加强,关于国际汉语教学的特点、原则和方法等教学内容和教学形式的研究在学术界出现了“百家争鸣”的现象,有关教学媒介语的争论就是其中之一。据前人的研究结果表明,媒介语可以在国际汉语教学中起到教学辅助和沟通管道的作用,但媒介语到底具有怎样的辅助价值,在实际的汉语教学情境中应如何具体操作,学界的论述还不够深入。因此,对相关论题进行实证性调查并基于此提出教学方面的建议在一定程度上可以丰富国际汉语课堂教学研究的内容。巴巴多斯是加勒比海的一个岛国,在和中国建交后,当地人民对学习汉语有了一定的需求。汉语在巴巴多斯的传播和使用的日益广泛在一定程度上提升了整个加勒比地区的汉语学习热情。关于汉语课堂教学媒介语的使用是此地汉语教学发展初级阶段中极为重要的主题。笔者在探讨其汉语教学的过程中,将收集有关资料进行调查,着重对教师以英语作为媒介语开展汉语教学的相关情况进行探究和分析,了解巴巴多斯汉语教学中媒介语的使用情况。通过调研,笔者发现,针对非目的语环境中的汉语零基础或初级阶段水平的学生,以英语或教学对象母语作为媒介语辅助汉语教学具有一定的必要性和重要性。从必要性来讲,零基础或初级阶段水平的学生在听、说、读、写、译等方面无法全靠汉语执行,脱离通用语,师生之间的交流和沟通将会存在很大的困难。那么,教师无法单纯使用目的语进行教学,就只能借助学生的母语或师生通用语来辅助教学。从重要性简单来讲,在汉语教学中使用媒介语不仅能使学生更容易理解教师所讲的内容,也可以从情感上拉近师生的距离,使教师教学效果等得到一定程度的改善然而,国际汉语教学媒介语是一把双刃剑,我们不可高估也不可抹杀其作用。巴巴多斯的汉语课程还处于推广和普及阶段,目前还不具备“零媒介语”汉语教学和实现沉浸式教学的条件在现阶段乃至未来很长一段时间,巴巴多斯西印度大学凯夫希尔分校的汉语教学都处在或将处在“发展中”阶段,教师无法脱离英语或“Bajan”进行汉语教学,因此,关于教学媒介语的使用问题,教师需要持续关注、思考、探讨和调整;笔者总结了有效使用媒介语对于国际汉语教学的影响,也对巴巴多斯汉语教学媒介语的使用提出了具体建议,主要建议对象是教师。此外,笔者也对教师使用的教材、巴巴多斯不同的课型、孔院和当地中小学以及国家汉办提出了相应的建议。未来,巴巴多斯的汉语教学或向沉浸式教学发展,或向与法律相关的方向行进,国家汉办和孔院在教师选派过程中要把教师掌握和使用媒介语的能力和发展趋势中的重要要素结合起来,根据具体教学实际加以考量。本论文的研究结论在一定程度上反映出了巴巴多斯汉语教学媒介语使用的基本情况,笔者也根据课堂实践就此提出了未来教学中课堂教学媒介语使用的具体建议,但仍存在着诸多不足,可参考的内容不具有全面性。本研究主要是针对巴巴多斯汉语教学媒介语使用的情况,不具备普遍意义,若要对其他国家进行同样主题的调查分析,还需进行实证调研,具体问题具体对待。(本文来源于《中央民族大学》期刊2019-06-01)
薄伟(BYIRINGIRO,JEAN,BOSCO)[9](2019)在《卢旺达汉语学习者对英语作为媒介语的依赖性调查分析》一文中研究指出据目前的研究结果显示,与其他国家相比,卢旺达的汉语推广与文化传播水平仍比较薄弱。其中一个可能的原因是:学生对英语作为媒介语产生的强烈依赖性。这依赖性主要表现在(1)学生使用英语思考汉语的表达(使用英语思考问题,再用汉语表达),导致缺乏汉语思考能力以及使用汉语的兴趣下降。(2)学生依赖英语来理解教材和学习汉语(比如看英语注释,而不是汉语的解释)。在这种情况下,本研究旨在调查与分析卢旺达汉语学习者依赖英语作为媒介语言的原因,以期解决上述问题,并提出可行的参考意见。本文以卢旺达基加利孔子学院的学生和老师为研究对象,根据对外汉语媒介语使用有关的理论,剖析了卢旺达汉语学习者对英语作为媒介语产生依赖性的原因。主要回答了以下问题:根据卢旺达的语言使用情况,汉语学习者能否不依赖英语作为媒介语?考虑到现有的汉语教材和教学辅助资料,如何确保卢旺达汉语学习者能够不依赖英语作为媒介语,而提高对使用汉语的兴趣,汉语思考能力,并提高汉语学习的进步速度?卢旺达是否有一个良好的汉语环境,来帮助汉语学习者增强使用汉语思考的能力并减少对媒介语的依赖性?本文采用了问卷调查法,访谈调查法及课堂观察法,对汉语学习者依赖英语以及使用汉语思考与表达能力下降的主要因素进行了调查与分析。首先,对不同的班级课堂进行观察。其次,阅读了关于卢旺达汉语教学发展与面临的问题有关的资料。最后,对基加利孔子学院的40名学生进行问卷调查,同时对11位汉语老师(包括本土老师)进行访谈和问卷调查。通过深入调查与分析,笔者发现卢旺达汉语教学面临的问题是:汉语课堂时间不充分、教学模式较单一、没有更适合本国汉语学习者的学习教材、缺乏汉语环境。这些都是卢旺达汉语学习者使用汉语的兴趣下降而过分依赖英语作为媒介语、缺乏汉语思考与表达能力以及学习汉语进步缓慢的主要原因。因此,笔者认为,减弱学生对英语作为媒介语的依赖性不是一蹴而就,一劳永逸的过程,但可以竭尽全力采取一些措施来提升学生对使用汉语的兴趣。比如,增加学习的时间和教学点、编写更适合本国学生学习的汉语教材、增加教学模式的灵活性,如使用PPT展示教学模式、游戏教学模式、“任务中学”教学模式、经常安排汉语辩论、培养本土师资、增加中国老师的就任时间及增加汉语学习方面的学术研究。(本文来源于《陕西师范大学》期刊2019-05-01)
陈雨轩[10](2019)在《俄罗斯汉语课堂教师媒介语的使用调查研究》一文中研究指出“媒介语”作为日常对外汉语教学课堂中的一部分,一直深受广大学者的关注。笔者对于“媒介语”教学和“无媒介语”教学比较感兴趣,在国外教学期间一直注意汉语课堂媒介语使用案例的收集,并尝试进行无媒介语教学。笔者通过调查问卷,重点调查“教师针对不同汉语水平阶段课堂的媒介语使用情况和理想媒介语使用情况”,以及“不同汉语水平阶段学生反馈的媒介语使用比例和理想的媒介语使用比例”,进而展开研究,调查发现:教师理想的媒介语使用比例低于目前的媒介语使用比例;大部分学生理想的媒介语使用比例低于教师目前的媒介语使用比例;部分教师和学生认为无媒介语教学状态比较理想。此外,本文以零基础汉语阶段的课堂教学为案例,对零基础汉语课堂中无媒介语的可行性和教学常见问题进行了探究。同时还对如何降低课堂媒介语使用比例,实现“培养学生的汉语交际能力”等目标问题进行了探讨。我们认为:要降低课堂媒介语使用比例,首先应该正确看待媒介语在“师生关系”中的作用——二者并不存在必然关系(应该不夸大也不排斥媒介语作用)。教师更应该关注自己在作为课堂主导者的过程中:是否达成课堂教学目标,学生汉语综合技能是否得到提高。其次是充分保证教师备课质量,不打无准备之仗,做好课前预测和课后反思。第叁是注重引导方式,帮助学生克服焦虑和畏难情绪,建立积极、良好的师生信任关系和互动关系。最后是提高教师的专业素养。基于目前海外汉语教师群体赴任期限、地点的特殊性,海外汉语教师更应该以严格的专业标准要求自己,努力提高个人教学能力和实践研究能力,为“教好汉语”提供保障。(本文来源于《西南科技大学》期刊2019-05-01)
媒介语论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
生词外文释义是对外汉语教材中不可或缺的一部分,科学、准确的生词注释为学生学习汉语提供了有效途径。初中级对外汉语教材一般英语直接释义汉语生词,但是由于汉语和英语两种不同语言之间在词义和语序上的差异,导致英文释义存在不同程度上的问题。本文针对这一现象,通过对现行通用汉语教材生词释义情况进行深入考察分析,总结媒介语释义模式,并对出现的释义问题进行分类总结,分析并提出相应修改建议。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
媒介语论文参考文献
[1].张治国,冯媛.孔子学院教学媒介语使用状况调查研究[J].云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版).2019
[2].潘晨婧,王彩彩.汉语教材生词英文媒介语释义研究[J].北极光.2019
[3].向曼,陈彧.英语媒介语在对韩汉语教学中的正效能研究[J].戏剧之家.2019
[4].简钰佩,朱宝锋.国内对外汉语教学媒介语研究综述[J].文化创新比较研究.2019
[5].胥之琦.初级对外汉语课堂媒介语使用情况调查研究[D].沈阳大学.2019
[6].马丽雯.英国伦敦中医孔子学院汉语课堂教学媒介语使用情况调查分析[D].哈尔滨师范大学.2019
[7].刘雨嫣.对泰小学汉语教学中媒介语的使用情况研究[D].广西师范大学.2019
[8].印盼.巴巴多斯汉语课堂媒介语使用情况调查分析[D].中央民族大学.2019
[9].薄伟(BYIRINGIRO,JEAN,BOSCO).卢旺达汉语学习者对英语作为媒介语的依赖性调查分析[D].陕西师范大学.2019
[10].陈雨轩.俄罗斯汉语课堂教师媒介语的使用调查研究[D].西南科技大学.2019