李小莉河南省三门峡市第一高级中学
色彩与人类的生活息息相关,是人类认识世界的一个重要方面。由于语言和文化之间的关系,我们熟悉的颜色在西方的文化背景下却变的“面目全非”了。英语中的颜色词含义比较丰富,有时与汉语中的颜色词意思截然不同。在英语学习的过程中,词汇在文化中的深层涵义不可小视。本文试从颜色词这一角度对文化在语言中的反映进行分析,分别就白、黑、红、绿、蓝、黄这几个词展开讨论,让英语学习者能更好地掌握颜色词的概念。
WHITE本意为白色,在英语文化中white表示幸福和纯洁,如新娘在婚礼上穿白色礼服,代表爱情的纯洁和婚姻的贞洁。awhiteday吉日,代表幸福光明;whiteChristmas白色圣诞,跟我们的“瑞雪兆丰年”差不多,表示被保佑与被祝福,圣诞下雪会更加珍贵开心。所以,对于white的用法切忌望文生义,而要了解其真正含义。以下是white的常见用法。
whiteman善良的人,有教养的人white-hairedboy宠儿
whitelie善意的谎言whitecoffee加牛奶的咖啡
whiteelephant昂贵而无用之物thewhitecoffee牛奶咖啡
awhitewar不流血的战争whitefeather懦夫,懦弱
awhitesmith银匠awhiteroom(医院的)无菌室
a.Thedoctortoldhimtotakethewhitesofthreeeggsaday.
医生告诉他一天吃三个鸡蛋的蛋白。
b.Herlipsseemwhitewithterror.她看来吓得嘴唇发白。
c.Heshowedthewhitefeatherwhendangercame.
遇到危险时他显得十分胆怯。
d.Wemustmakeournameswhiteagain.我们一定要洗清耻辱。
e.Ihadawhitenightyesterday.昨夜我失眠了。
BLACK
英语中的BlackFriday指耶稣在复活节前受难的星期五,是悲哀的日子。比如blackletterday指的是“倒霉的一天”。
e.g.Yesterdaywashisblackletterday.Firsthelostsomemoney,thenhebrokehisleg.
black在英语中还象征气愤和恼怒,如:
blackintheface脸色铁青tolookblackatsomeone怒目而视
ablacklook恶狠狠的瞪
另外,黑色在汉语和英语中都有“阴险”、“邪恶”的含义,不过翻译时不一定用“黑”或“black”的字眼。例如:blacksheep害群之马
blacklist黑名单blacktea红茶
blackcoffee不加糖和奶的浓咖啡ablackcoat职员
ablacksmith铁匠blackmoney没向政府报税的非法收入
brownbread黑面包黑心evilmind
黑手evilbackstagemanipulator黑幕insidestory
a.Theoldwomanisnowinablackmood.这个老妇人心情低沉。
b.WhenMr.Smithheardhissonhadn’tbeentoschool.Helookedblack.
当史密斯先生听说他儿子没去过学校,面带怒容。
c.inblackandwhite以书面的形式。Iwantthisagreementinblackandwhite.我需要这份书面的协定。
d.Thingslookblack.形势不妙。
e.blackguard无赖,滥骂Heisablackguardandalwaysblackguardsothers.他是一个无赖,经常滥骂他人。
f.blacklist列入黑名单Thethieveswereblacklisted.那些小偷被列入黑名单。
RED
在中国,红色象征着激情、幸福、吉祥和胜利。红色在英语中形成了很多有意思的词组,赋予了红色新的意义,翻译时要留意,不要因其艳丽而误入歧途。
1.red红色意味着流血、危险或暴力。
e.g.1.Aredbattlehappenedinthisvillage.在这个村庄发生了一场血战.
2.catchsomebodyred-handed当场发现某人正在做坏事或犯罪
eg:Thepolicemancaughtthethiefred-handed.警察抓了这小偷个正着。
3.bein(getinto)thered负债,赤字
redink赤字,亏空in/into/outofthered有/没有亏损
eg:Theshopwasintheredlastyear.商店在去年有亏损
4.redmeat牛羊肉Manypeoplepreferredmeattowhitemeat.
5.seered大怒,生气
eg:Hermistakeswereenoughtomakeanyoneseered.他犯的错足以让任何人发火。
其他用法:red-neck表示“乡下佬”,红糖则用brownsugar。
redtiponstockmarket指股票市场的最新情报
tobeshowntheredcard表示“被解雇;被开除”。
GREEN
在中国,绿色常象征着和平与希望、美好与寄托、发展与繁荣,给人以舒适宁静、安全可靠之感,所以邮政、通讯多用绿色。英语中的“green”常用来表示表示嫉妒、新鲜、没有经验、知识浅薄、缺乏训练;美元纸币是绿颜色的,所以“green”在美国也指代钱财、钞票、有经济实力等意义。
green在英语中可以表示“嫉妒、眼红”。如:greenwithenvy,green-eyedmonster都是指“十分嫉妒”的意思。Shewasgreenwithjealousy.她妒忌如火。
在英语中绿色还用来表示没有经验、缺乏训练、知识浅薄等意思。如:agreenhand表示“没有经验的新手”。
green也可表示面带病容。如What'swrongwithyou?Youarelookinggreen.你怎么了?你看起来不大对啊!
它与不同词搭配便有不同的含义,而且有许多意思与该颜色毫无关系,在翻译时应特别注意。常见的还有:
agreenoldage老当益壮,青春常在greenfingers有园艺技能
greenmemory栩栩如生的记忆greenpower金钱的力量,财团
greenback美钞(因为美元背面为绿色)
agreenroom演员休息室agreenhouse温室
a.Thenewtypistisgreenatherjob.刚来的打字员是个生手。
b.WhenIheardthat,Iwasgreenwithanger.闻听此事,我气得脸色发青。
c.Wehadagreenpartylastnight.昨晚,我们举办了一个温暖快乐的聚会。
d.Thoughshe’s18,she’sverygreen.她已经18岁了,但还很幼稚。
e.Mr.Liisinagreenoldage.李先生仍是老当益壮。
BLUE
本意为蓝色,英语的blue常用来喻指人“情绪低落”、“心情沮丧”、“忧愁苦闷”。如:blueMonday不开心的星期一
Helooksbluetoday.他看上去很忧愁.
Theyfeltratherblueafterthefailureinthefootballmatch.球赛踢输了,他们感到有些沮丧
此外,blue在英语中与其它词汇搭配,还有另外的含义。如:
outofblue意想不到onceinablue千载难逢
drinktillall’sblue一醉方休
(1)onceinabluemoon难得
eg:Shevisitsusonceinabluemoon.她真是稀客。(她难得来一次)
(2)blue黄色的,有伤风化的bluefilms黄色电影
eg:Thebluefilmwasbannedbythecensor.这部黄片被检察官禁止了。
(3)blueblood贵族血统,名门出身
eg:Heisproudofhisblueblood.他很自豪于名门出身。
YRLLOW
在中国古代,黄色被视为尊贵之色,具有“崇高”、“尊严”、“权力”和“为人之上”的象征意义。除了天子,普通百姓是不敢染指黄色的。故而有“黄袍加身”、“黄袍”、“黄榜”、“黄门”等之说。英语中的“yellow”除表示黄色外,还表示“卑鄙”、“怯懦”、“猜忌”、“胆小”等多种意义。
在英语中,yellow可以表示“胆小、卑怯、卑鄙”的意思。例如:
ayellowdog可鄙的人,卑鄙的人ayellowlivered胆小鬼
a.Sheistooyellowtostandupandfight.
她太胆怯,不敢起来抵抗。
b.Don’ttellhimsuchanimportantthingforheisayellowbelly.
不要把这么重要的事情告诉他,他是个可鄙的胆小鬼。
c.Heisayellowguy,don’ttrusthim.他是个靠不住的人,不要相信他。
英语中的黄色还用来作为事物的特定颜色。例如,美国有些城市的出租车上标有“yellow”(而不是“taxi”)的字样,代表出租车,因为那里的出租车为黄色。如:yellowalert空袭的预备警报yellowboy(俗)金币
YellowPages黄页(电话号码簿,用黄纸印刷)
YellowBook黄皮书(法国等国家的政府报告,用黄封面装帧)