一、将“选美”进行到底(论文文献综述)
靳丽婷[1](2020)在《《舌尖上的峨山》模拟中-英同声传译实践报告》文中研究表明电视专题节目是深入了解地域风情和民间民俗的基本渠道之一,也是当今大众媒体中不可或缺的重要组成部分。随着社会经济的发展,国家间的交往越加密切,中国这个多民族国家也更加注重民族文化的宣传,尤其是对具备地方化、本土化特色的少数民族文化进行宣传。在宣传过程中可以将专题内容进行翻译播报,以实现节目利益最大化并且达到有效宣传少数民族文化的目的。云南省峨山彝族自治县是一个以彝族为主的多民族自治县,与云南省的其他少数民族相比,彝族的服饰文化、饮食文化、节日文化等较为独特,峨山县电视台就经常对彝族文化进行报道,《舌尖上的峨山》就是这样一档彝族风情专题节目。该节目由两位彝族主持人对当地彝族美食和节日文化等进行探索,其中涉及到的大部分片段均是对当地彝族群众的采访。本文作者对云南省峨山县电视台专题节目《舌尖上的峨山》系列中的四集进行了模拟同传,本文就是对该模拟口译活动进行的口译报告。在报告中,作者通过口译任务描述、口译过程、口译任务实施等详细地描述了此次口译任务。另一方面,作者结合具体的案例分析了翻译过程中出现的错误并给出了处理策略,探索了翻译过程中的难点并尝试给出解决办法。其次,作者围绕目的原则、连贯原则、忠实原则并选取案例进行分析,旨在分析在功能目的论的指导下,如何以更恰当的方式将本土的少数民族文化传递给目的语观众。最后,作者总结了口译员进行少数民族文化口译所需具备的基本条件,希望对口译学习者提供一定的参考。该报告选取了功能目的论作为理论支撑。目的论产生于20世纪70年代末80年代初,由卡特琳娜·赖斯提出。1984年汉斯·弗米尔和赖斯合作完成的《普通翻译理论基础》促进了该理论的成立,并由贾斯塔·赫兹·曼塔利和克里斯蒂安·诺德进一步发展和完善,该理论认为所有的翻译活动要首先考虑翻译目的,然后再选择相应的翻译策略。同时,功能目的论主要遵循三个原则:目的原则、连贯原则和忠实原则。该报告分为五部分,第一部分是口译任务描述,第二部分是口译过程,第三部分为理论框架以及相应的理论应用例子分析,第四部分是口译案例分析,第五部分为总结。该报告围绕这五部分并以功能目的论为基础进行分析。
秦牧涵[2](2018)在《建造技术:基础设施老化是一个全球性问题》文中研究指明遥远的桥早期人类将一棵倒下的树横放在溪流两岸,最早的桥可能就是这样建成的。自那以后,建造技术开始一点点发展——从使用木头到石头,再到熟铁和钢材。20世纪时,钢筋混凝土出现了。混凝土是一种十分坚固的材料,尤其是与钢结合后。但土木工程
杨阳[3](2018)在《泰国选美文化发展原因研究》文中研究表明选美泰国别具特色的文化活动。自1934年举办第一次大规模现代选美比赛,八十多年来,泰国的选美赛事发展得繁盛而多元,选美成为泰国民众接受和喜爱的文化类型。究其原因,泰国现代选美文化能够得到快速的发展,是受到了泰国传统文化价值观及泰国现代政治、经济、国际交往等多重因素的影响。泰国社会传统价值观是选美文化得到民众接受的基石,热衷娱乐庆典的民族性格以及泰国社会对女性之美的正面审视使得现代选美赛事受到民众的普遍接受和欢迎;泰国政治的现代化进程是选美文化得到发展的外部推力,宪政宣传促使“泰国小姐”选美诞生并在全国发展起来,在民族主义文化政策的影响下,传统节日的选美赛---宋干小姐、水灯小姐选美与新节日宪法日的“泰国小姐”选美,交相辉映,共同构成民族国家文化建设的特别景象;随着泰国宪政体制建立和巩固,经济发展从国有经济向私营经济转向,选美赛事的主导权逐渐从政府过渡到民间组织,以经济利益为目的举办的选美比赛不断涌现;而到了外向型经济发展阶段,选美赛事的商业运作逐渐完善,选美经济的商业链条形成,成为选美文化发展的强大内在动力;泰国政府与民间的对外交往进一步助力选美文化蓬勃发展乃至走出国门,“环球小姐”选美成为对外国家形象宣传的工具,并带动国内“泰国小姐”等各种选美文化内涵的提升,选美成为宣传泰国形象和泰国文化旅游的特色名片。上述因素相互交织、彼此推动,共同促使选美文化散发独特魅力。
刘倩[4](2016)在《赈灾与竞秀:1946年“上海小姐”选美台前幕后》文中研究表明1946年的中国处于外战结束、内战伊始的特殊时代,战乱频仍、灾荒四起、物价紊乱,这种跌宕起伏的时代背景更映衬了上海此时回光返照般的歌舞升平。“上海小姐”选美正是这个时期由苏北难民救济协会上海市筹募委员会举办的一场轰动一时的赈灾募捐活动,目的是为遭受苏北水灾肆虐的难民筹集救济款项。活动以公开选美的娱乐形式引起了社会各界广泛关注,并开创性地大规模组织良家名媛参与选举,使候选人涵盖名媛、学生、公务人员、艺术界等数十人,最终通过获得选票的数目多少角逐出“上海小姐”前三名以及各界选美“皇后”,并成功筹募二十亿余元赈灾款项,成为街头巷尾的热议话题。期间不论是组织、宣传、招募还是最终的选举、园游会呈现,都明显地展现着那个时代的深刻烙印,引领了当时的风尚潮流。而参加此次活动的人,也或多或少因此而改变了命运的走势,成为大时代中的弄潮儿。本文所关注的问题涉及:民国末期的赈灾团体及其发展趋势、杜月笙组织选美赈灾的潜在原因、选美筹备如何进行、“上海小姐”选美的筹募困境、闺阁女子怎样走上参选之路以及“上海小姐”“皇后”们的人生道路等。本文力争由选美活动引出数根线索,串联出几幅生动的时代图景,展现当时社会的时代大观。笔者通过查阅历史档案、翻阅书籍、参考各类当时报纸中关于“上海小姐”选美的报道、评论等,将对此次选美活动史料进行全面梳理,填补对其研究的历史空白、纠正错误的历史传闻,并重新审视“上海小姐”选美活动与其特殊历史背景之间的联系,通过在赈灾、帮会政治、媒体发展、女性公共生活等方面的探究,分析其独特的创新性以及影响力。
余杨[5](2013)在《论《女性主义、美国小姐和媒体神话》中文化专有项的翻译策略》文中研究说明西班牙译者艾克西拉在1996年定义文化专有项时指出,翻译时文本中出现的某些项目,由于在译语文化系统下不存在对应项,或者与该项处于不同的文本地位,因此在源语向译语转换时会产生翻译困难。本文从艾克西拉的十一种翻译策略出发,结合影响翻译策略选择的四种因素,即超文本因素、文本因素、文化专有项的性质及文本内因素,通过翻译实践,探寻艾克西拉策略的适用性。在翻译《女性主义、美国小姐和媒体神话》这篇学术性论文的过程中,笔者运用艾克西拉的理论分析文本,用十一种翻译策略指导实践,并且在实践中理清了这些策略之间重叠或互补的关系。最后,笔者发现,艾克西拉的十一种翻译策对翻译实践具有很好的指导作用。其中,“文外解释”和“文内解释”两种策略使用频率较高,是应对“文化专有项”最为常见以及最为适用的方法。笔者以“文外解释”和“文内解释”为突破口,提炼了这十一种翻译策略,将其归为四类,期望为今后研究此类文本的翻译策略提供参考。
杨婳,张顺生[6](2013)在《从文化视角看美国选美赛事名称的汉译》文中研究说明从当下诸多网媒中"美国小姐"翻译的现状问题入手,追溯相应英语表述背后的文化现象,分析和梳理其汉译的乱因,认为可采取显化策略将"Miss America"、"Miss USA"和"Miss United States"分别译作"美利坚小姐"、"美利坚合众国小姐"和"合众国小姐"。并在此基础上提出,语言与文化本就唇齿相依,而在信息量急剧膨胀的今天,译者更须同时具备语言和文化的双重视角,深究词义,与时俱进,方能较圆满地完成文化交流任务。
谷继建[7](2012)在《民主的潜在陷阱:选美竞猜、赛马博彩和领导选举的纳什博弈与否定》文中研究说明成熟社会经济体产生的博弈理论,可以窥见它们在民主方面存在的潜在陷阱,使其他国家或者地区以此为鉴,改进发展状态。但是,如果一个社会体在否定了这种民主的潜在陷阱时却又掉进另一种难以评估风险的陷阱,则是令人担忧的。
陈纸[8](2010)在《下巴咒》文中研究表明吉诺拉感觉现在的生活就像骑着一部这样的自行车:以前因为遮住链条的挡泥板出了问题,踩动的时候链条便刮得挡泥板沙沙响,心里有种特别的不适,于是,不得不时常下车把挡泥板扳出来或敲进去,力量的大小、强弱得控制和把握得十分恰当和小心才行。有时,他烦了,就用拳头砸,于是链条便像卡住了一样,干脆就艰涩地一路叫一路被强扯着运动着。现在这部车的齿轮也出了问题,他不知道是里面的钢珠因年久失修被压碎、压变形了,还是齿轮磨钝、磨秃,不对位了。总之,看来是一定要大修了。但吉诺拉又不知道怎么修。而且他还不想下车,只是凭惯性一个劲地往前踩,但很吃力,又不见效,轮子总是停滞不前,甚至有倒退的危险。但车总得要骑。
米米七月[9](2009)在《小成本美人》文中研究指明离开拧巴网之后,歌泣给自己准备了一份新鲜香艳的求职简历,后悔晚生了十年,没赶上那拨儿堂而皇之的美女作家时代。模仿其中一典范"曾为蹩脚酒吧鼓手"的自我介绍在简历上写道:选美出身。当
王基德,崔燕,以进,建华,崇德[10](2008)在《青岛:30年美丽进行时》文中提出1913年,伦敦举行了一次国际选美比赛,被认为是世界最早的选美比赛。算起来,这次比赛已经是近一个世纪前的事。选美从出现到火遍西方世界,再到1978年以来,快步疾行走进寻常中国百姓的生活,背后是一个时代在观念上的变迁。我们可以以一种唯美的想像,诠释30年的美丽进行时。1978年,邓小平推开一扇叫"改革开放"的窗户,窗外是一片炫美缤纷的风景。在这片璀璨的景致里,我们看到,翩跹的蝴蝶成为采撷美丽的精灵。1978年到1987年之间的美丽段落,如一只蝴蝶翩翩飞舞,给人带来无限灵动的美感;1988年到1997年之间的美丽段落,两只蝴蝶追逐嬉戏于花丛中,引入遐思;1998到2008年之间的美丽段落,蝴蝶破茧而飞,昭示出的美丽就有了生命意义,那是整个春天的生命起程。
二、将“选美”进行到底(论文开题报告)
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
三、将“选美”进行到底(论文提纲范文)
(1)《舌尖上的峨山》模拟中-英同声传译实践报告(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
Contents |
1 Description of the Interpreting Task |
1.1 Background of the Interpreting Task |
1.2 Source of the Interpreting Task |
1.3 Objectives of the Interpreting Task |
1.4 Features of the Interpreting Task |
1.5 Significance of the Interpreting Task |
2 Interpreting Process |
2.1 Preparations Before Interpreting Task |
2.1.1 Acquiring Thematic Knowledge on the Interpreting Task |
2.1.2 Making Material Preparation |
2.1.3 Preparing Glossary and Terms |
2.1.4 Making an Interpreting Plan |
2.2 Implementation of the Interpreting Task |
2.3 Post-interpreting Issues |
2.3.1 Self Evaluation |
2.3.2 Others? Evaluations |
2.3.3 Mistakes and Analysis |
2.3.3.1 Tense Error |
2.3.3.2 Information Missing |
2.3.3.3 Misrepresentation |
2.3.3.4 Lengthy Sentence Pattern |
2.3.3.5 Information Interruption |
3 Theoretical Framework |
3.1 Introduction to Skopos Theory |
3.2 Application of the Theory |
3.3 Introduction to Typical Cases |
4 Case studies in details of Interpreting Process |
4.1 Interpreting Strategies |
4.1.1 Ellipsis |
4.1.2 Pronoun Reference |
4.1.3 Source Language Retelling |
4.1.4 Free Translation |
4.2 Difficulties of Interpreting Process |
5 Summary |
5.1 Self-reflection on the Interpreting Task |
5.2 Suggestions for Future Studies and Interpretation |
References |
Appendixes |
AppendixⅠ: Transcripts of speeches and original interpretation |
Appendix Ⅱ: Revised Transcripts of interpretation |
Appendix Ⅲ: Acknowledgments |
Appendix Ⅳ: Vocabulary List |
(3)泰国选美文化发展原因研究(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
第1章 绪论 |
1.1 研究背景 |
1.2 研究动态 |
1.3 理论依据 |
1.4 研究方法与研究框架 |
第2章 基石:泰国选美文化的传统价值观形成 |
2.1 热衷庆典与恪守社会阶序 |
2.2 欣赏佳丽与因循传统文化 |
2.3 文化传统中的选美活动 |
2.4 小结 |
第3章 推力:泰国选美文化发展的政治因素 |
3.1 宪政与泰国小姐选美赛事的发展 |
3.2 民族国家建构与选美文化的发展 |
3.3 小结 |
第4章 动力:泰国选美文化发展的经济因素 |
4.1 经济目的转向与选美赛事的繁荣发展 |
4.2 商业链条的形成与选美文化的发展 |
4.3 小结 |
第5章 助力:泰国选美文化发展的国际交往因素 |
5.1 泰国官方外交与选美文化的发展 |
5.2 民间国际交往与选美文化的发展 |
5.3 小结 |
结论 |
参考文献 |
致谢 |
(4)赈灾与竞秀:1946年“上海小姐”选美台前幕后(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
绪论 |
一、选题缘起 |
二、研究意义 |
三、相关调研报告 |
四、研究现状 |
1. 赈灾、救济及其社会团体方面的研究 |
2. 上海帮会势力与上海政局 |
3. 民国时期大众媒介与市民生活 |
4. 民国时期女性的社会生活 |
五、研究方法 |
六、论文结构、创新点与不足 |
1. 论文结构 |
2. 创新 |
3. 不足 |
第一章 灾害、救灾与“上海小姐”选美的始终 |
第一节 民国赈灾概况 |
第二节 1946年苏北灾情与救济组织 |
一、苏北灾情与上海筹募委员会 |
二、筹募委员会的劝募工作 |
第三节 赈灾娱乐化的典型——上海小姐选美 |
一、上海的“花榜”选秀传统 |
二、灵感来源——香港小姐选美 |
三、“上海小姐”选美策划方案 |
四、“上海小姐”选美活动概况 |
小结 |
第二章 选美与政治、帮会 |
第一节 40年代的政局与帮会 |
第二节 以选美显声势——帮会首领杜月笙的政治纠葛 |
第三节 “乐善好施”的杜先生 |
小结 |
第三章媒体语境中的“上海小姐” |
第一节 上海小姐特刊 |
第二节 众说纷纭,毁誉参半 |
第三节 上海小姐营销——多样的广告赞助 |
小结 |
第四章 “上海小姐”选美与女性公共生活 |
第一节 40年代都市女性的公共生活 |
第二节 “上海小姐”候选人招募困境 |
一、参赛人员招募方式 |
二、招募中的转折 |
三、参选者各怀心事 |
四、招募成果 |
第三节 参与者的命运浮沉 |
一、“上海小姐”中的三甲 |
二、“皇后”们的结局 |
小结 |
结语 |
参考文献 |
致谢 |
(5)论《女性主义、美国小姐和媒体神话》中文化专有项的翻译策略(论文提纲范文)
致谢 |
摘要 |
Abstract |
目录 |
一、引言 |
二、文献综述 |
(一) 文化专有项的定义及相关翻译策略 |
(二) 艾克西拉翻译策略 |
三、艾克西拉翻译策略的应用 |
(一) 以文外解释为中心的翻译策略的运用 |
(二) 文内解释的翻译策略的运用 |
(三) 绝对泛化的翻译策略的运用 |
(四) 其他 |
四、结语 |
参考文献 |
附录1:翻译实践英语原文 |
附录2:翻译实践中文译文 |
(6)从文化视角看美国选美赛事名称的汉译(论文提纲范文)
一、“美国小姐”之惑 |
二、谁是“美国小姐”? |
1、 Miss America[10] |
2、 Miss USA[11] |
3、Miss United States[12] |
三、美国三大“选美赛事”名称的汉译 |
四、结语 |
(7)民主的潜在陷阱:选美竞猜、赛马博彩和领导选举的纳什博弈与否定(论文提纲范文)
一、选美竞猜博弈与选美博弈的台前幕后 |
二、赛马博彩的决策选择 |
三、民主选举的“选美与赛马”二重唱 |
1. 民主选举的博弈形式 |
2. 民主选举与选美博弈 |
3. 民主选举与赛马博彩的对比 |
四、中国选举案例:否定的四重门 |
1. 对选美、买马博弈逻辑的否定 |
2. 对民主潜在陷阱的否定 |
3. 对民主陷阱否定之否定 |
4. 自然串谋的文化否定 |
四、将“选美”进行到底(论文参考文献)
- [1]《舌尖上的峨山》模拟中-英同声传译实践报告[D]. 靳丽婷. 云南师范大学, 2020(06)
- [2]建造技术:基础设施老化是一个全球性问题[J]. 秦牧涵. 英语文摘, 2018(11)
- [3]泰国选美文化发展原因研究[D]. 杨阳. 广东外语外贸大学, 2018(01)
- [4]赈灾与竞秀:1946年“上海小姐”选美台前幕后[D]. 刘倩. 上海师范大学, 2016(02)
- [5]论《女性主义、美国小姐和媒体神话》中文化专有项的翻译策略[D]. 余杨. 北京外国语大学, 2013(S2)
- [6]从文化视角看美国选美赛事名称的汉译[J]. 杨婳,张顺生. 苏州科技学院学报(社会科学版), 2013(01)
- [7]民主的潜在陷阱:选美竞猜、赛马博彩和领导选举的纳什博弈与否定[J]. 谷继建. 中国青年研究, 2012(03)
- [8]下巴咒[J]. 陈纸. 红豆, 2010(05)
- [9]小成本美人[J]. 米米七月. 青年文学, 2009(19)
- [10]青岛:30年美丽进行时[J]. 王基德,崔燕,以进,建华,崇德. 青岛画报, 2008(11)