同义词论文_王克平

导读:本文包含了同义词论文开题报告文献综述、选题提纲参考文献及外文文献翻译,主要关键词:同义词,维吾尔,孟子,中日,语素,分析法,虾蟆。

同义词论文文献综述

王克平[1](2019)在《《孟子》单音节形容词性同义词研究》一文中研究指出探究同义词首先要确定的就是同义词的界定、认定标准和认定方法。通过对《孟子》单音节形容词性同义词进行考释,选取几组具有代表性的单音节形容词性同义词,分析其在词义,语法功能和表达色彩方面的差异来进一步探究《孟子》中同义词的同义关系。对现代汉语同义词的研究和对语言学的历史语义学研究都具有重要意义。(本文来源于《湖南工程学院学报(社会科学版)》期刊2019年04期)

候蔚然[2](2019)在《汉维同义词翻译特点浅析》一文中研究指出本文旨在探析汉维两种语言同义词互译时的翻译特点,并且掌握翻译时的感情色彩,能熟练运用,对于今后教师的教学和维吾尔语的学习有一定的帮助。(本文来源于《中国民族博览》期刊2019年14期)

孙玉文[3](2019)在《异形同义词“虾蟆”和“蛤蟆”》一文中研究指出文章论证"虾蟆"和"蛤蟆"本来是两个不同的词,都是青蛙和蟾蜍的统称。"虾蟆"是迭韵联绵词,至晚西汉已出现,此前"虾"和"蟆"可以单用或用以构词来表达此义。大约在汉代,产生了指大壁虎的"蛤蚧"一词,由于其形状跟青蛙和蟾蜍相似,南北朝以后,"蛤"字可以单用或用以构词,指青蛙和蟾蜍。"蛤蟆"是并列式合成词,至晚南宋已产生,起初写作"虼蟆",写作"蛤蟆"已见于元代文献。宋元时期"蛤"和"蟆"组合成"蛤蟆"。现代汉语中,"虾蟆"因使用历史更久远,至今仍呈散状分布于南北各地方言,使用地域广袤;"蛤蟆"则集中分布于中部和南部方言。晋语表示"虾蟆"的概念似乎也用"蛤(虼)蟆",但是前一个字应该理解为词缀"圪",跟中部和南部方言的"蛤蟆"不是一个词。"蛤蟆"的"蛤"有的地方读送气声母,以江西、湖北为主,是通过"江西填湖广,湖广填四川"的方式扩散到四川、云南、贵州、陕西等地去的,是一个"特征音"。文章还围绕梳理"虾蟆"和"蛤蟆"形音义的源流,从语言学角度探讨了相关的理论和实践问题,纠正了辞书中的一些失误。(本文来源于《语文研究》期刊2019年04期)

李放,郝洪涛[4](2019)在《语境、语素同义词辨析方法的具体运用——以“截获”、“捕获”、“抓获”、“收获”为例》一文中研究指出同义词词义辨析的方法有很多,本文主要以"截获"、"捕获"、"抓获"、"收获"这几个同义词为例,分析他们的相同、差异以及它们之间的制约关系,来讲述语境分析法和语素分析法这两种分析方法的具体运用。语境分析法是辨析同义词最重要的方法,语境语料越是丰富,同义词的相同点和差异之处越能清晰的体现出来。除此之外,语素分析法是一种可以作为辅助的分析方法,但是这种分析方法在使用的时候有限制,对于词义不是语素义简单相加的词语、没有共同语素的词语、除去共同语素另一个不同语素意义非常接近的词语,都不适合用语素分析法分析。(本文来源于《北方文学》期刊2019年30期)

陈爱琴,戴新怡[5](2019)在《二字中日同形同义词的翻译研究——以《紫罗兰永恒花园》字幕翻译实例为中心》一文中研究指出本文在参考中日同形词和中日同形同义词的先行研究的基础上,通过分析《紫罗兰永恒花园》1-8话的台词中出现的二字中日同形同义词的翻译,总结出了不适合直接翻译同形同义词的几种情况。通过研究二字同形同义词的翻译,希望能够引起学习日语的中国人对于同形同义词的重视,减少误译。(本文来源于《英语广场》期刊2019年11期)

谷函哲,王汀,高静,刘经纬[6](2019)在《基于编辑距离和同义词词林的中文百科知识库叁元组降噪方法研究》一文中研究指出知识库的提出为当下互联网社会中日益增长的数据的存储提供了良好的解决方案。近年来,英语领域的语义知识库自动化构建工作稳步发展,中文关联数据网的构建还未开发出成熟的体系。国内的互动百科和百度百科由于分词规则、数据融合技术等原因和当下自由开放式收集编纂百科词条的方式,用户在标注词条分类及编辑信息框时有很大的自由性,导致词条信息的不准确、不一致和冗余。论文提出一种基于编辑距离和同义词词林知识库结合的高效计算相似度的算法,该算法对规模较大的百科知识库叁元组具有精炼和去噪效果。(本文来源于《信息系统工程》期刊2019年10期)

程颖,吴晓纯,黄兰茹,陈焕熙[7](2019)在《基于BNC语料库的同义词advise和suggest用法辨析》一文中研究指出本文以同义词advse和suiggest为例,使用BNC语料库和SketchEngne(SkE)检索工具,从语域分布、类联接、搭配叁个方面比较分析同义词advse和suggest在本族语语料库中的使用特征,探究基于语料库的方法在同义词辨析中的重要作用,以期对同义词的研究和教学提供启示和借鉴。(本文来源于《校园英语》期刊2019年42期)

陈婉欣[8](2019)在《同义词“周天”与“周日”的历时演变研究》一文中研究指出近年来,越来越多的人开始用"周天"表示"一周的第一天"",周天"的接受度渐高。而这个词的由来和大众接受情况值得推敲。从词义演变的角度看,"周日""周天"这一对同义词的历时演变情况具有研究价值。从"常用词演变""词语意义""文化"等方面探讨"周天"的由来以及其词义演变原因,并与"周日"作对比可以探究汉语词汇演变的某些规律。(本文来源于《延安职业技术学院学报》期刊2019年05期)

张艳琴,袁明珠[9](2019)在《《元曲选》中“祖宗”和“儿孙”类同义词研究》一文中研究指出臧晋叔编写的《元曲选》是研究元代语言的重要资料。其中"祖宗"和"儿孙"类同义词的使用情况有四个特点:数量庞大且表义明确;双音词成为词汇主流;使用频率不同;词义上呈互补分布趋势。进一步分析其形成的叁个原因:崇拜祖先和重视子嗣的传统文化观念;沉沦民间的文人直接参与杂剧创作;社会经济的发展。从同义词角度切入,将词汇文化研究相结合,既显示了语言符号自身的表达价值,又揭示了作品蕴含的文化内涵,这对更全面地理解和鉴赏元杂剧具有积极意义。(本文来源于《河北经贸大学学报(综合版)》期刊2019年03期)

李朝容[10](2019)在《古汉语同义词“写书”“书写”的成词与发展研究》一文中研究指出古汉语单音词"书""写"最初并无联系,在词义演变发展中渐成同义词,并于汉代开始连用。先产生同义复词"写书",后有与之同素逆序的"书写",二词用法意义均同,长期并用。但自宋代以后,"写书"几乎不再作复合词使用,而多作动宾短语,唯有同义复词"书写"得以沿用至今。(本文来源于《焦作师范高等专科学校学报》期刊2019年03期)

同义词论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

本文旨在探析汉维两种语言同义词互译时的翻译特点,并且掌握翻译时的感情色彩,能熟练运用,对于今后教师的教学和维吾尔语的学习有一定的帮助。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

同义词论文参考文献

[1].王克平.《孟子》单音节形容词性同义词研究[J].湖南工程学院学报(社会科学版).2019

[2].候蔚然.汉维同义词翻译特点浅析[J].中国民族博览.2019

[3].孙玉文.异形同义词“虾蟆”和“蛤蟆”[J].语文研究.2019

[4].李放,郝洪涛.语境、语素同义词辨析方法的具体运用——以“截获”、“捕获”、“抓获”、“收获”为例[J].北方文学.2019

[5].陈爱琴,戴新怡.二字中日同形同义词的翻译研究——以《紫罗兰永恒花园》字幕翻译实例为中心[J].英语广场.2019

[6].谷函哲,王汀,高静,刘经纬.基于编辑距离和同义词词林的中文百科知识库叁元组降噪方法研究[J].信息系统工程.2019

[7].程颖,吴晓纯,黄兰茹,陈焕熙.基于BNC语料库的同义词advise和suggest用法辨析[J].校园英语.2019

[8].陈婉欣.同义词“周天”与“周日”的历时演变研究[J].延安职业技术学院学报.2019

[9].张艳琴,袁明珠.《元曲选》中“祖宗”和“儿孙”类同义词研究[J].河北经贸大学学报(综合版).2019

[10].李朝容.古汉语同义词“写书”“书写”的成词与发展研究[J].焦作师范高等专科学校学报.2019

论文知识图

中元素显示设置选项感中本体资源注释部分TirlPes...利用元数据实现数据共享(a)从分子化学到超分子化学:分子、超...批改网批改作文分数、简要评语和词汇...基于本体的同义词查询扩展示例

标签:;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  

同义词论文_王克平
下载Doc文档

猜你喜欢