俄语主从复合句的结构和语义特征

俄语主从复合句的结构和语义特征

许凤才[1]2005年在《俄汉语主从复合句的对比研究》文中研究指明本文的研究对象为俄汉语的主从复合句。俄语主从复合句研究的历史可以追溯到罗蒙诺索夫时期,至今已形成了四种分类原则和体系,它们分别是:逻辑分类法,形式分类法,结构—语义分类法和语义—结构分类法。这四种分类原则和体系的形成基本上是以时间先后为序的,体现了不同时期的学者对俄语主从复合句本质的认识有着循序渐进不断深化的过程。但这并不意味着对俄语复合句的探索已达到了尽头,恰恰相反,“俄语复合句对所有研究者来说都是一颗难以攻克的坚果”,还有很多问题等待我们去解决,比如:目前普遍为学者所接受的“结构—语义分类法”的切分原则是否科学,前后是否一致;单句和复句的本质区别是否在于“单述谓性”和“多述谓性”的对立;如果是,如何看待诸如“同等谓语句”、“繁化单句”、“简化复句”等问题等等;汉语主从复合句的研究历史自《马氏文通》开始,至今大致经历了叁个时期,分别是:以黎锦熙、王力和吕叔湘等语言学家为代表的初始阶段;自20世纪50年代至80年代的发展阶段。这一时期主要针对“单复句的划分问题”展开了全国性的大讨论。讨论主要涉及五个问题:单句与复句划界标准;包孕句的处理;复句系统的建立;复句内部关系分析;紧缩复句研究;第叁阶段为自20世纪80年代以来的深入时期。这段时期对复句的研究更加系统、细致,而且从句法形式、逻辑、语用等多种角度开展研究。这一阶段在复句研究中有独特创建的当数王维贤和邢福义两位先生。有关复句的一系列问题,诸如“复句的性质和定义”、“单句和复句的对立和纠结”、“复句内部的分类”、“形合句和意合句”、“关联词语的范围和作用”等问题至今仍是语法学界的热门话题。尽管俄汉两种语言的主从复合句研究都有相当长的历史,但是就两种语言的主从复合句进行细致的对比研究的还极为罕见。俄语和汉语是两种差别很大的非亲属语言。俄语是具有丰富形态变化的语言,句法联系和句法关系主要由词语本身的屈折变化来表达。汉语是形态欠发达的语言,一般认为汉语没有严格意义上的形态变化,句法联系和句法关系主要依赖虚词和语调来表达。因此,就形态而言,汉语属于以分析型为主的语言,而俄语属于以综合型为主的语言。俄语和汉语形态上的重大差别决定了二者在很多语法范畴上,尤其在其形式表达层面存在差异之处。复合句是俄语和汉语共有的句法单位,二者存在一些共性,比如复合句有主从(偏正)和并列(联合)之分,主从句中有主导(主句)和从属(从

张凤珍[2]2013年在《现代俄语中的制约范畴研究》文中进行了进一步梳理制约范畴在人类思维和语言表达中都起着极其重要的作用,它涵盖面十分广泛,包括原因、目的、条件、让步和结果等语义关系。这些语义关系之间存在着某种有机的联系,并有着某些相同的特征,它们可以构成一个上位的范畴,即制约范畴。制约范畴是语法学中的重要概念,涉及语言的各个方面。然而,以往对于制约范畴的研究大多局限在某一侧面,比如对制约范畴的某一个关系(如原因关系、条件关系等)进行研究,而在某一关系的研究中也只是对某一方面,如原因关系前置词、目的关系前置词、带原因和目的关系的主从复合句等进行研究。而把制约关系作为一个范畴来研究,探究其语义及从词、词组、简单句、主从复合句、并列复合句、无连接词复合句表达手段的研究则相对罕见。目前为止还没有对制约范畴进行整体研究的成果。本文是在功能语法理论框架下(主要是А. В. Бондарко的功能语义关系理论),采用从形式到意义和从意义到形式相结合的方法对制约范畴的各个层面上的语言手段及其功能进行详尽的分析。这无论对制约范畴身的研究,还是对功能语法理论研究,同时,对俄语其他句法现象的研究都具有积极的影响和推动作用。除理论意义外,本研究还具有实践意义。本研究成果对俄语理论语法和实践语法的教学、词典编纂、语料库建设等诸方面具有一定的实践意义。研究成果可以用于俄语实践语法的教学,对俄语学习者以及从事俄语教学的教师起到一定的参考作用,对俄汉互译(同时也包括机器翻译)具有一定的启示作用。

柴天枢[3]1995年在《俄语主从复合句语义结构分析》文中研究表明俄语主从复合句语义结构分析柴天枢首都师范大学俄语句法学对复合句的分析主要依据的是分句间句法联系的性质及联系手段的属性。如有无连接词,是并列联系还是主从联系,从句与整个主句发生联系还是与主句中个别词发生联系。根据这些原则,将复合句划分为连接词复合句和无...

王琳[4]2001年在《俄语英语主从复合句分类对比及教学》文中研究指明本文采用纵比与横比两种形式。纵比 ,即以俄语主从复合句分类法本身的各个发展阶段、不同学派作比较 ,以求系统地认识俄语主从复合句分类的发展历史。横比 ,则以俄语和英语主从句分类法相比 ,以此揭示彼此的矛盾与联系 ,从“面上”把握两者的共性和个性 ,以便学生有借鉴、有比较地学习俄语和二外英语的主从复合句这一语法范畴

钟国华[5]1985年在《俄语语法新知识介绍(五) 关于主从复合句的结构—语义研究》文中提出近二、叁十年来,俄语复合句的研究进展较快,有不少新的成果。譬如,对复合句本质的探讨更趋深入;主从复合句的结构一语义分类原则获得较普遍的承认;对各类复合句的结构和语义特点的研究愈益细致;关于复合句的实义切分的研究开始受到重视;口语复句的研究广泛展开,等等。可以说,俄语复合句的研究取得了突破性的进展,其中影响较大的应推主从复合句结构一语义的研究。这里仅就有关主从复合句的结构一语义研究的某些问题作一概略的介绍。

刘妍[6]2008年在《俄语非分解结构的主从复合句及与汉语的对比研究》文中进行了进一步梳理对比是当代语言研究的一种积极趋势,也是语言学理论研究的一个重要手段。通过外语与母语的对比可以使我们更加清楚地认识外语和母语的语言特点。全文由前言、正文和结论叁个主要部分组成。绪论部分介绍了本文选题的现实性,确定了本文的研究对象、内容、目的、语料、研究方法,介绍了本文的创新之处,指出了本课题研究的理论与现实意义。正文由叁部分组成:第一章为理论部分,介绍了俄汉语主从复合句研究的发展历史与研究现状,着重分析了俄汉语主从复合句研究中各种分类的代表性观点及其存在的问题,为本文的对比研究提供理论上的依据及研究方法上的借鉴。第二章专门介绍了本文要研究的俄语非分解结构与汉语相应句式的研究历史与现状。本章重点介绍了俄语非分解结构的主从复合句及汉语包孕句的结构特点及其语法认定问题。第叁章对俄语非分解结构的主从复合句与汉语的对应句式进行了较为详细的对比分析,对其表达层面的异同进行了举例说明。本文的结论专门独立为一章,对全文进行了总结概括。通过对比我们得出如下结论:俄语的非分解结构的主从复合句与汉语的对应句式在语义相同的基础上,句法表达层面上存在着差异,这恰恰体现了语言的共性及其个性;俄语的非分解结构句的范畴要比汉语的包孕句更大,含盖性更广。之所以造成这种差异完全与两种语言的形态及句法表达特点紧密相关。本文所用例句均出自布尔加科夫的《大师与玛格丽特》俄文本,相应的汉语译文均采用钱诚先生的译本。本文以俄语为本体,汉语为参照,通过大量的例子,在俄语的非分解结构的主从复合句与汉语的对应句式语义相同的基础上,对比二者在表达结构层面上的区别及特征。采用的主要研究方法为文献综述法、对比分析法、归纳法和描述法。相信本文的研究和得出的结论会在一定程度上丰富俄语和汉语复合句研究的理论,同时会对对外俄语和汉语教学起到一定的指导意义。

汪彤[7]2002年在《“说明结构”在简单句中的表达手段》文中研究说明题目:“说明结构”在简单句中的表达手段 姓 名: 汪 彤 学 号: 970152096 系 别:俄罗斯语言文学系

郑海石[8]1986年在《略谈俄语主从复合句的分类法》文中认为近一、二十年来,国外俄语教学发展很快,出现了不少新的变化。反映在主从复合句中的是,在苏联各类教科书中大多已摈弃长期以来占主导地位的传统分类法,开始采用结构语义分类法。如今,这一新的分类法已被介绍到国内并进入了教学领域,因此,采用哪一种分类法好,这个问题已尖锐地摆在每一个俄语教师的面前。为此,开展主从复合句分类问题的讨论,不但有语言研究价值,而且在俄语教学中也有十分重要的实践意义。

李勤, 胡孟浩, 王德孝, 顾柏林[9]1989年在《俄语主从复合句及其分类(博士学位论文摘要)》文中提出序 言 本文旨在于探讨俄语主从复合句结构—语义分类法中存在的问题并对更加合理的分类作新的尝试。同时研究围绕这个中心课题的其他有关问题。

王利众[10]2001年在《俄汉科学语言句法对比研究》文中提出对比是当代语言研究的一种积极趋势。现在,不论是俄语界还是汉语界对科学语言的研究尚少。本文正是在这种情况下对俄汉科学语言句法进行比较全面系统地对比分析。对俄汉科学语言句法进行专门的对比研究,在国内外还是首次。全文共分七章。论文通过对俄汉科学语言简单句以及复合句等的对比,揭示了俄汉科学语言的句法特点。特别是在共时对比的基础上,论文通过数量统计的方法以及大量翔实的例证,从俄语的角度出发,对汉语的相关问题提供了新的理论认识。论文对俄汉科学语言的研究以及大学俄语教学都有一定的学术意义和应用价值。

参考文献:

[1]. 俄汉语主从复合句的对比研究[D]. 许凤才. 上海外国语大学. 2005

[2]. 现代俄语中的制约范畴研究[D]. 张凤珍. 上海外国语大学. 2013

[3]. 俄语主从复合句语义结构分析[J]. 柴天枢. 中国俄语教学. 1995

[4]. 俄语英语主从复合句分类对比及教学[J]. 王琳. 西安外国语学院学报. 2001

[5]. 俄语语法新知识介绍(五) 关于主从复合句的结构—语义研究[J]. 钟国华. 中国俄语教学. 1985

[6]. 俄语非分解结构的主从复合句及与汉语的对比研究[D]. 刘妍. 辽宁师范大学. 2008

[7]. “说明结构”在简单句中的表达手段[D]. 汪彤. 首都师范大学. 2002

[8]. 略谈俄语主从复合句的分类法[J]. 郑海石. 山西大学学报(哲学社会科学版). 1986

[9]. 俄语主从复合句及其分类(博士学位论文摘要)[J]. 李勤, 胡孟浩, 王德孝, 顾柏林. 中国俄语教学. 1989

[10]. 俄汉科学语言句法对比研究[D]. 王利众. 黑龙江大学. 2001

标签:;  ;  ;  ;  

俄语主从复合句的结构和语义特征
下载Doc文档

猜你喜欢