儿童绘本中多模态互动意义的建构及其翻译——以《楼上的外婆和楼下的外婆》为例

儿童绘本中多模态互动意义的建构及其翻译——以《楼上的外婆和楼下的外婆》为例

论文摘要

利用系统功能语言学的语言三大纯理功能,分析了英文绘本Nana Upstairs and Nana Downstairs中语言文字模态所传递的概念意义、人际意义和语篇意义;再利用多模态文体分析中的视觉语法框架,分析了该绘本中图像模态所传达的表现意义、互动意义和组篇意义。通过图文模态意义对比发现:图像模态与文字模态虽协同互动,共同完成叙事,但是图像模态传递的信息要比文字模态更丰富、更深刻;同时,图像的组篇意义比文字的语篇意义更强,有助于绘本主题意义的凸显。鉴于儿童绘本的多模态属性和意义复杂性,合格的绘本译者需具备一定的符号学知识,熟悉多模态语篇的分析方法。

论文目录

  • 1 理论基础:系统功能语法与视觉语法
  • 2 绘本文字模态的意义建构
  •   2.1 概念意义
  •   2.2 人际意义
  •   2.3 语篇意义
  • 3 绘本视觉模态的意义建构
  •   3.1 表现意义
  •   3.2 互动意义
  •   3.3 组篇意义
  • 4 图文互动的意义及其对绘本翻译的启示
  • 文章来源

    类型: 期刊论文

    作者: 王爱琴

    关键词: 绘本翻译,多模态文体分析,视觉语法

    来源: 江苏理工学院学报 2019年04期

    年度: 2019

    分类: 社会科学Ⅱ辑,哲学与人文科学

    专业: 文艺理论,外国语言文字

    单位: 安庆师范大学外国语学院

    基金: 安徽省哲学社会科学规划项目“多模态视阈下的英语儿童绘本汉译研究”(AHSKF2018D48)

    分类号: H315.9;I046

    DOI: 10.19831/j.cnki.2095-7394.2019.04.025

    页码: 110-116

    总页数: 7

    文件大小: 1212K

    下载量: 266

    相关论文文献

    标签:;  ;  ;  

    儿童绘本中多模态互动意义的建构及其翻译——以《楼上的外婆和楼下的外婆》为例
    下载Doc文档

    猜你喜欢