导读:本文包含了双语词典论文开题报告文献综述、选题提纲参考文献及外文文献翻译,主要关键词:词典,双语,土地,民初,清末,在线,词汇学。
双语词典论文文献综述
向程[1](2019)在《小议同性婚姻与双语词典中相关词目的翻译》一文中研究指出顺应同性婚姻合法化的国际趋势,各大英文词典纷纷对marriage(婚姻)一词的释义做出了调整,与之相关的单词如husband(夫)、wife(妻)的释义也发生了变化。随这一变化而来的零对等的情况给国内双语词典某些词目的翻译带来了挑战。我们或许可以使用解释或仿造的翻译手法来解决这一问题。(本文来源于《东方翻译》期刊2019年05期)
袁舒琪,李由[2](2019)在《我市有了用地分类“双语词典”》一文中研究指出我市有了用地分类“双语词典”!近日,由市自然资源和规划局起草的《土地利用现状分类与城乡规划用地分类对应表》(后简称《对应表》)正式出台。《对应表》将原规划、国土部门使用的地类标准进行对应转换,不仅有利于机构改革后规划国土部门职能整合得以进一步加强(本文来源于《厦门日报》期刊2019-08-02)
张烨[3](2019)在《从清末民初传教士编纂双语词典看中西方文化交流》一文中研究指出清末民初,受到西学东渐的影响,中西方文化频繁地接触、碰撞,彼此之间产生了渗透和融合的需求,西方传教士编纂的双语词典应运而生。本文主要从共时和历时的角度对传教士编纂双语词典展开探讨,了解语言接触中的文化现象,从而进一步明确社会转型时期中西方文化交流的过程。(本文来源于《文化学刊》期刊2019年07期)
白璐[4](2019)在《双语词典编撰的组织与计划》一文中研究指出双语词典是两民族间沟通的桥梁,是培养外语人才的重要工具。每一部词典的成功出版,需建立在缜密详尽的组织与计划基础之上。词典编纂的组织与计划所具有的重要性要求我们对这类工作给予足够的重视。本文以双语词典编撰的组织与计划为视角,从词典收词立目、释义、配例、人员组织、排版印刷等方面探讨组织与计划工作的实施。(本文来源于《北方文学》期刊2019年12期)
张烨[5](2019)在《清末民初双语词典的词汇学价值》一文中研究指出清末民初,受西学东渐的影响,中西方文化频繁接触、碰撞,彼此之间产生了渗透和融合的需求,双语词典在文化交流过程中大量产生。本文以此期的双语词典为研究对象,从五个方面讨论了它的词汇学价值:一是完善汉语词义系统,二是帮助确定词语、词语模的出现时间,叁是推动了术语的定名,四是记录了新词语的产生和发展,五是反映了当时的社会生活文化。(本文来源于《文教资料》期刊2019年08期)
[6](2019)在《第十叁届全国双语词典学术研讨会暨第六届词典学与二语教学国际研讨会第一次征稿通知》一文中研究指出根据中国辞书学会双语词典专业委员会的决定,第十叁届全国双语词典学术研讨会暨第六届词典学与二语教学国际研讨会定于2019年10月25日至27日在位于重庆的四川外国语大学召开。本届大会主题是"新时代双语词典学的使命与担当"。现面向国内外征集会议学术论文。一、主要议题1.新时期双语词典学理论方法、学科建设和人才培养研究;(本文来源于《外国语文》期刊2019年01期)
何洋洋[7](2019)在《关联理论视角下双语词典词条信息的传递与加工》一文中研究指出文章从"用户在加工双语词典词条信息时调取某些信息而忽略其他信息的标准是什么"这一问题出发,抽离出用户和编者两大词典活动主体,以"交际词典学"和"认知词典学"的理论为依据,将词典交际纳入到关联理论"明示-推理"交际的框架下,进而分析编者编辑词条的明示过程和用户加工词条的推理过程,从而为最初提出的问题提供了解释,即用户在使用双语词典的过程中选择调取的词条信息都是能够达到语境效果、具有关联的信息。(本文来源于《辞书研究》期刊2019年01期)
范莎莎[8](2019)在《论双语词典插图的翻译功能及原则》一文中研究指出布拉格学派翻译理论家罗曼·雅克布逊将翻译分为叁类:语内翻译(intralingual translation)、语际翻译(interlingual translation)、符际翻译(intersemiotic translation)。其对应于英汉双语词典中的叁种翻译形式:词目译义,例证翻译,词目-词典插图。"词目-词典插图"与前两种翻译形式一样,具有相应的翻译功能和翻译原则。(本文来源于《科教文汇(下旬刊)》期刊2019年01期)
梁鹏程,徐丹[9](2018)在《国际双语词典研究动态的知识图谱分析》一文中研究指出本文运用CiteSpace这一新兴的科学计量学方法,对2000至2016年间Web Of Science中609篇论引文数据进行可视化分析并绘制国际双语词典研究的科学知识图谱。通过考察其研究概况、研究热点、研究趋势和激增被引关键词,本文梳理了国际双语词典研究近16年发展的整体脉络、核心课题和前沿研究领域,在一定程度上廓清其知识结构,挖掘研究热点,了解历时演变。(本文来源于《江苏外语教学研究》期刊2018年04期)
廖海宏[10](2018)在《基于数据处理的在线双语词典编纂研究》一文中研究指出大数据时代,数据处理对词典编纂实践产生深刻影响,关注和研究数据处理对词典编纂的影响符合词典学学科发展的时代需求。在考察在线双语词典主流产品的基础上,研究在线双语词典编纂发展,分析数据处理对在线双语词典发展趋势、词典编纂语料、词典编纂模式、词典信息表述等的影响,探索词典学研究新思路和新方向。(本文来源于《新余学院学报》期刊2018年06期)
双语词典论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
我市有了用地分类“双语词典”!近日,由市自然资源和规划局起草的《土地利用现状分类与城乡规划用地分类对应表》(后简称《对应表》)正式出台。《对应表》将原规划、国土部门使用的地类标准进行对应转换,不仅有利于机构改革后规划国土部门职能整合得以进一步加强
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
双语词典论文参考文献
[1].向程.小议同性婚姻与双语词典中相关词目的翻译[J].东方翻译.2019
[2].袁舒琪,李由.我市有了用地分类“双语词典”[N].厦门日报.2019
[3].张烨.从清末民初传教士编纂双语词典看中西方文化交流[J].文化学刊.2019
[4].白璐.双语词典编撰的组织与计划[J].北方文学.2019
[5].张烨.清末民初双语词典的词汇学价值[J].文教资料.2019
[6]..第十叁届全国双语词典学术研讨会暨第六届词典学与二语教学国际研讨会第一次征稿通知[J].外国语文.2019
[7].何洋洋.关联理论视角下双语词典词条信息的传递与加工[J].辞书研究.2019
[8].范莎莎.论双语词典插图的翻译功能及原则[J].科教文汇(下旬刊).2019
[9].梁鹏程,徐丹.国际双语词典研究动态的知识图谱分析[J].江苏外语教学研究.2018
[10].廖海宏.基于数据处理的在线双语词典编纂研究[J].新余学院学报.2018