导读:本文包含了航运法规论文开题报告文献综述、选题提纲参考文献及外文文献翻译,主要关键词:航运,法规,交通部,船舶,海商法,课程,词法。
航运法规论文文献综述
王攀[1](2015)在《我国的航运政策与航运法规探析》一文中研究指出随着我国经济的快速发展,我国的航运业也面临着新的形势与新的挑战,为了使我国航运业能够适应新的要求,文中对我国现行的航运政策与航运法规进行了较为深入的研究,并且指出了其中存在的问题,对于这些问题提出了一些调整的建议,以期能促进我国航运业的快速发展。(本文来源于《中国水运(下半月)》期刊2015年09期)
许笑平[2](2013)在《基于工学结合模式下的《航运法规实务》课程的改革与实践》一文中研究指出基于工学结合的思想针对《航运法规实务》课程的改革与实践进行阐述。对课程的名称、教学目标、教学内容、教学方法与手段、实践教学等方面的改革进行了论述,以期在工学结合的理念下,提高《航运法规实务》课程的教学成效。(本文来源于《南方职业教育学刊》期刊2013年04期)
许笑平[3](2013)在《高职港航专业航运法规实务课程建设的思考》一文中研究指出深圳职业技术学院管理学院针对高职类院校港口与航运管理专业航运法规实务课程的建设就课程的定位、课程的设计理念与思路、课程的教学内容、课程的教学方法与手段、课程的考核方式五个方面加强了建设,通过全面、系统、科学的课程建设,学生能深刻地领会所学理论知识的涵义,初步具备一定的职业技能和职业素养,同时提高了学生独立分析解决问题、的能力和学生与人沟通的能力及团队合作精神。(本文来源于《辽宁高职学报》期刊2013年04期)
史婧力[4](2013)在《航运法规前行之路》一文中研究指出"航运法规"在经历了漫长的征途后,他们的2013年之旅是否能够平坦顺利,新的一年是否意味着更多的挑战?步入新的一年,航运业依然被浓浓的雾霾所掩盖,有些许辨不清方向的迷茫,有些许对阳光的期盼,而一直行走在这条大路上的"航运法规"在经历了漫长的征途后,他们的2013年之旅是否能够平坦顺利,新的一年是否意味着更多的挑战?(本文来源于《中国船检》期刊2013年02期)
王连江[5](2010)在《论航运法规的英译》一文中研究指出航运法规既包含航运知识,又具有法律语言的文体特点。在英译时,不仅需要注意航运术语翻译的准确性,还要在文体上达到对应,尤其在特殊用词、短语和句式上要体现法律英语的特点。此外,回译也是一条有效策略。(本文来源于《牡丹江大学学报》期刊2010年12期)
[6](2003)在《长江叁峡库区航运法规解析》一文中研究指出长江叁峡135米蓄水完成后,通航条件明显改善,“上行走缓流,下行走主流”的传统航法已不能适应日益发展的库区航运要求,为此,交通部在长江叁峡实施以“船舶分边、靠右航行”为主要内容的航路改革。(本文来源于《水路运输文摘》期刊2003年11期)
[7](2003)在《欧盟拟挑战国际航运法规》一文中研究指出欧盟已告知欧洲船舶所有人,欧委会将在挑战国际航运法规的基本原则方面扮演主要角色。在对业界意见做出重大赞同表示的同时,欧盟Loyola de Palacio女士称,欧委会拟就受到在欧盟水域加快淘汰单壳油船措施威胁的小型油船地位状况问题做准备,并将与有关方面(本文来源于《世界海运》期刊2003年04期)
严晓江[8](2001)在《评《中华人民共和国国际航运法规汇编》英译文》一文中研究指出本论文通过评析《中华人民共和国国际航运法规汇编》英译文,初步探讨了法律英译的特点。 《中华人民共和国国际航运法规汇编》一书是交通部水运司于新世纪伊始发行的2000年第1号令,揭开了我国交通主管部门新世纪的法律颁布工作序幕。 二十世纪九十年代以来,国际环境呈现出国际政治多元化,世界经济一体化,国际贸易自由化,市场竞争白热化的特点。这一系列重大变化,必然在贸易和航运领域表现出来。中国的国际航运业在这一发展时期机遇无限,竞争激烈,只有加快调整步伐,敢于迎接挑战,才能在国际航运市场上站稳脚跟。因此,本航运法规汇编的颁布施行,对中外航运企业的运营及合作具有深远影响。同时,本航运法规汇编的英译文为正确理解及顺利实施各项规定提供了不少便利,不仅在学术领域,而且在我国的经济及社会生活的方方面面都意义重大。其英译文质量的好坏直接关系到外国航运公司在中国的投资经营行为的权利和义务问题,以及我国对国际海运业的监督管理问题。 亚太经合组织(APEC)第九次领导人非正式会议的成功召开以及中国加入世贸组织(WTO)以后,将会有大量的法律文献被翻译成英语。因而,法律文献的翻译显得更为重要。但目前我国法律英译还存在不少问题,归纳如下:一、拼写和语法错误;二、漏译、增译和望文生义;叁、术语翻译不妥;四、译文文体不当;五、对原文理解不透;六、语言修养欠佳;七、法律文化差异引起的错误。 诚然,对照上述问题,本航运法规汇编英译文确实有许多不妥之处,故书前有一段申明:“本书法规内容以中文版本为准,英文译稿仅供参考/’其英译文己经用“非官方译文”的名义对外发表了,可见本译文还有许多改进之处。在这样的情况下,本论文的撰写则是及时而有实用价值的。 本论文共分四章。 第一章简要介绍《中华人民共和国国际航运法规汇编》一书的背景知识及英译文的重要性。 第二章从翻译的一般理论入手,即国内外提得较多的严复的 “信、达、雅”和奈达的“动态对等”观点等等,指出同样适用于法律英译问题。良好的英译文必须贯彻“准确性、通顺性、简明性、庄严性”四大原则。 第叁章从词法特点、句法特点及语体风格方面评论该英译文的特色,从遣词造句方面阐明法律英语的特征。 第四章从五个方面分析了该英译文的不足之处,并提出初浅建议为今后的修订略尽绵薄。 最后得出结论:法律英译在我国是一个全新领域,要求译者不但精通语言,而且通晓法学知识。良好的译文应当处理好理解与表达的关系,理论联系实际,使我国法律英译朝着准确、完善的目标不断发展。(本文来源于《上海海运学院》期刊2001-12-01)
周黎亮[9](2000)在《论我国的航运政策与航运法规》一文中研究指出建立社会主义市场经济体制,加快“入世”的步伐,我国航运业面对新形势、新问题,如何调整航运政策和航运法规,以适应新的要求,这是业界人士共同关注的课题。本文通过对航运政策与航运法规的概念、特点及相互关系,进行了理论研究,系统研究现行的航运政策,分析国际航运政策及立法情况,指出了我国航运业的新情况新问题。在国家大政方针的指导下通过比较、分析和研究,结合本人在具体工作中的实践和体会,作者就航运结构调整、航运市场行政管理、国有航运企业发展路子、航运市场开放等热点问题,提出了我国今后航运政策的调整建议,并在政策研究的基础上提出了建立我国航运法规体系的框架设想及立法建议。(本文来源于《大连海事大学》期刊2000-06-01)
[10](1999)在《改革开放以来制定的主要航运法规》一文中研究指出建国50年来,我国水运法规经历了一个不断建立、不断补充完善的过程。特别是改革开放以来,为适应市场经济发展的需要,我国先后修改、制定实施了一批水运法规。这批法规技术性强、涉及面广。它们的出台,维护了水运市场的繁荣稳定,促进了航运业持续、快速、健康的发展。(本文来源于《珠江水运》期刊1999年10期)
航运法规论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
基于工学结合的思想针对《航运法规实务》课程的改革与实践进行阐述。对课程的名称、教学目标、教学内容、教学方法与手段、实践教学等方面的改革进行了论述,以期在工学结合的理念下,提高《航运法规实务》课程的教学成效。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
航运法规论文参考文献
[1].王攀.我国的航运政策与航运法规探析[J].中国水运(下半月).2015
[2].许笑平.基于工学结合模式下的《航运法规实务》课程的改革与实践[J].南方职业教育学刊.2013
[3].许笑平.高职港航专业航运法规实务课程建设的思考[J].辽宁高职学报.2013
[4].史婧力.航运法规前行之路[J].中国船检.2013
[5].王连江.论航运法规的英译[J].牡丹江大学学报.2010
[6]..长江叁峡库区航运法规解析[J].水路运输文摘.2003
[7]..欧盟拟挑战国际航运法规[J].世界海运.2003
[8].严晓江.评《中华人民共和国国际航运法规汇编》英译文[D].上海海运学院.2001
[9].周黎亮.论我国的航运政策与航运法规[D].大连海事大学.2000
[10]..改革开放以来制定的主要航运法规[J].珠江水运.1999