黄俊红[1]2004年在《学生语言水平对协商话步和修正输出的影响》文中认为Swain(1995)的可理解输出假设指出,语言的输出除了提高语言学习者的流利度外,还能提高学习者的准确性。在众多研究影响修正输出的因素中,很少有研究涉及到语言水平对修正输出的影响。本文就语言水平与修正输出的关系进行了实证研究。研究得出,与其他两组学生相比(即高水平组与低水平组),高水平组学生的互动有利于低水平学生提高自己语言输出的数量和质量。这一结果对语言教师,尤其是教师有很大的启发。
黄俊红[2]2003年在《学生的语言水平对协商话步和修正输出的影响》文中认为在早期的二语习得研究中,人们关注的焦点是检验小组或对子之间的互动是否能为每个成员提供二语语言习得中的一个重要因素:可理解输入。研究结果表明,互动对语言习得有正面影响,其中一个方面就是对学习者听力理解有帮助。可是仅靠“可理解输入”是不够的。Swain(1985)对加拿大的法语沉浸式教学进行了调查。在学校,母语为英语的学生的课程全部是用法语授课。因此,他们接受了大量的“可理解输入”。虽然学生在听力和阅读理解方面能达到较高水平,但在口语和写作方面无法达到目标语水平。基于上述观察,Swain(1985)做出这样的结论,“可理解输入”对语言习得固然重要,但仍不足以使学习者全面发展他们的二语水平。如果学习者想使他们的二语既流利又准确的话,不仅需要可理解输入,更需要“可理解输出”。输出的作用除了能提高语言学习者的流利度以外,还能提高学习者语言的准确性。基于Swain的可理解输出理论,二语习得的焦点转向研究协商互动与修正输出之间的关系。在研究影响修正输出的众多因素中,研究者对任务类型,背景知识,性别,人与人之间的熟悉度已做了大量的研究。但是,很少有研究涉及到语言水平与修正输出的关系。基于上述原因,本文旨在研究学生的语言水平是否对修正输出有影响。参加本论文研究的实验对象是2002级应用化学专业的58名学生,但只有30人的录音文字有效。实验之前,我们对受试者的口语,写作和听力进行了测试,并对测试成绩和他们高考英语成绩及入学时水平测试成绩进行了评估。按照高低水平分成叁组即高水平组,高低水平组和低水平组,每组五对十名学生。实验是在尽可能真实的语言环境中进行的。实验中所选的交际任务不仅能为学生提供语言产出的机会,而且还可以通过协商话步(比如,澄清请求或证实询问)来重新修正语言,其中一个是必须交换信息才能完成任务;另一个是可选择性信息交流任务。实验数据来源于30名学生的录音文字。我们对30位受试者的语言输出,协商频率和修正输出进行了分析。为保证实验的信度,其他两位评估者也对录音材料进行了评定。实验表明,高低水平组学生通过协商话步互动所提供修正输出的机会最多;修正输出的产出量也最多;而且高低水平组的低水平学生比低水平组的学生产出的话语,协商话步和修正输出也多。本研究得出,高低水平组学生的互动有利于低水平学生提高自己语言输出的质量和数量。
王梓桐[3]2016年在《基于叁种IRF模式的中级汉语课堂师生意义协商互动研究》文中认为对于意义协商,许多学者主要是研究其在汉语课堂上的功能性,并没有人研究意义协商的具体模式,本文正是基于这样的研究背景,将意义协商放在伯明翰学派的IRF话语结构模式视域下进行研究。本文在观察中级汉语口语课堂师生互动的实际情况的基础上,建立起新型的意义协商模式并将其应用在真实的对外汉语中级口语课堂上,由此提出汉语课堂师生意义协商的优化策略以及教学建议。本文共分为八个部分:第一部分为绪论,主要介绍了本文的研究目的与意义,研究内容和方法,以及创新之处。第二部分是意义协商与汉语课堂教学相关研究。第叁部分对本文的重要概念做出了界定并介绍了本研究的相关理论。第四部分是基于IRF话语结构的汉语课堂师生意义协商一般模式的构建。第五部分为本文核心部分,笔者基于叁种IRF模式建构出新型的意义协商模式及其在汉语课堂中的应用。第六部分中级汉语口语课堂基于叁种IRF构建新型意义协商模式应用实证分析。第七部分介绍了师生意义协商互动优化策略。第八部分为结语部分,总结了本文的研究成果。
参考文献:
[1]. 学生语言水平对协商话步和修正输出的影响[J]. 黄俊红. 重庆大学学报(社会科学版). 2004
[2]. 学生的语言水平对协商话步和修正输出的影响[D]. 黄俊红. 重庆大学. 2003
[3]. 基于叁种IRF模式的中级汉语课堂师生意义协商互动研究[D]. 王梓桐. 辽宁大学. 2016