1880—1930年康藏问政书目翻译补遗与诠释

1880—1930年康藏问政书目翻译补遗与诠释

论文摘要

《康藏前锋》之《研究康藏问政中外参考书目举要》中列有大量外语论著,为处于肇端的康藏问题研究者提供必要之参考。囿于当时国内外文资源获取与勘校之困境,所述之史料舛误甚多。为还原文献之真实,在前人研究基础上,综合大量原始文献考证,对1880—1930年康藏问题书目翻译进行规范和补遗,阐释其翻译现象与问题,供同好者参考之以助。

论文目录

  • 一、《研究康藏问政中外参考书目举要》之概况
  • 二、英文参考书目翻译之考辨与补遗
  • 三、翻译问题之诠释
  • 结 语
  • 文章来源

    类型: 期刊论文

    作者: 袁利

    关键词: 康藏问题,书名翻译,补遗,诠释

    来源: 四川民族学院学报 2019年06期

    年度: 2019

    分类: 社会科学Ⅱ辑,哲学与人文科学

    专业: 外国语言文字

    单位: 四川民族学院外国语学院

    基金: 四川省教育厅人文社科重点项目——“外宣翻译生态研究”,项目编号:18 SA0195,四川民族学院重点项目——“文化翻译视域下的康巴藏族民间故事英译研究”,项目编号:XYZB18022SB。

    分类号: H315.9

    DOI: 10.13934/j.cnki.cn51-1729/g4.2019.06.003

    页码: 13-18

    总页数: 6

    文件大小: 1062K

    下载量: 19

    相关论文文献

    • [1].翻译美学视角下《论语》英译本中的欠额翻译现象及规避策略研究[J]. 绥化学院学报 2020(06)
    • [2].浅析中西文化差异背景下的翻译现象[J]. 英语广场 2017(01)
    • [3].场域-惯习视角下《吾国与吾民》的翻译现象研究[J]. 连云港职业技术学院学报 2017(02)
    • [4].网络热词零翻译现象的阐释学视角[J]. 长春理工大学学报(社会科学版) 2016(01)
    • [5].中国“走出去”战略中的音译现象及其对策探析[J]. 校园英语 2017(11)
    • [6].《翻译现代性》出版[J]. 东方翻译 2013(02)
    • [7].关于译者风格的语料库研究示范——评《<红楼梦>中英文语料库的创建及应用研究》[J]. 东方翻译 2013(02)
    • [8].《翻译研究:从文本、语境到文化建构》出版[J]. 东方翻译 2014(06)
    • [9].“中介语”的切分式翻译现象对汉语学习的影响——以Adhyayan School为例[J]. 汉字文化 2019(22)
    • [10].后霍姆斯时代翻译研究如何确立研究对象[J]. 译苑新谭 2020(01)
    • [11].旅游景点的零翻译现象——以新疆为例[J]. 校园英语 2016(30)
    • [12].从接受美学视角解释异常翻译现象[J]. 邵阳学院学报(社会科学版) 2011(03)
    • [13].描述翻译学对翻译现象的阐释力度[J]. 安徽文学(下半月) 2010(08)
    • [14].林语堂英文创作中的翻译现象[J]. 外语教学 2014(06)
    • [15].简论近代英汉翻译中的欧化翻译现象[J]. 校园英语 2014(17)
    • [16].从对“何为译”之反思看“看中国”之开展[J]. 吉林广播电视大学学报 2017(08)
    • [17].权力差异下的清末民初小说翻译研究[J]. 齐齐哈尔师范高等专科学校学报 2017(05)
    • [18].翻译社会学视角下晚清域外小说拟译现象研究——以林纾的翻译为例[J]. 国际公关 2019(10)
    • [19].论文学翻译中的厚翻译现象—以英译《红楼梦》为例[J]. 内蒙古农业大学学报(社会科学版) 2015(01)
    • [20].语料库在翻译批评中的应用[J]. 北方文学 2020(11)
    • [21].民族精神视野中的“零翻译”研究[J]. 英语广场 2015(09)
    • [22].译作超过原作现象的主体性视角[J]. 北京第二外国语学院学报 2008(06)
    • [23].翻译技巧小议[J]. 科技信息 2011(12)
    • [24].间接翻译及其类型刍议[J]. 河北科技师范学院学报(社会科学版) 2015(04)
    • [25].从生态翻译学视角看iPhone的零翻译现象[J]. 北京城市学院学报 2015(03)
    • [26].拉图尔行动者网络理论对翻译研究的效用[J]. 中国翻译 2019(05)
    • [27].英语阅读中的翻译现象研究[J]. 文教资料 2019(05)
    • [28].翻译研究话语表述中的“隐喻之真”[J]. 中国翻译 2019(06)
    • [29].翻译伦理视角下的翻译忠实观[J]. 长春教育学院学报 2014(02)
    • [30].基于概念整合理论下的翻译研究[J]. 科技信息 2012(13)

    标签:;  ;  ;  ;  

    1880—1930年康藏问政书目翻译补遗与诠释
    下载Doc文档

    猜你喜欢