论文摘要
新词是语言对社会变化表现最活跃、最敏感的部分,最能勾勒出这个时代的万千气象,反映当下社会的热点焦点。当代汉语新词受到国际社会的广泛关注,其准确的英译有助于国际社会了解真实、全面、立体的当今中国。本文通过分析当代汉语新词的来源种类及存在的种种误译现象,提出了舶来词的回译、合成派生新词的语素层翻译、文化移情——相似文化意象新词的迻译、得"意"而不忘"形"——音译加注文化负载新词、填补意义真空——释译缩略类新词等避免和减少误译现象的翻译策略。
论文目录
文章来源
类型: 期刊论文
作者: 黄蔷
关键词: 新词英译,误译,借词,词素层翻译,文化移情
来源: 外国语文 2019年06期
年度: 2019
分类: 哲学与人文科学
专业: 外国语言文字
单位: 重庆理工大学外国语学院
分类号: H315.9
页码: 111-117
总页数: 7
文件大小: 143K
下载量: 293