论文摘要
翻译的目的是保持原文与译文的对等。英汉两种语言的巨大差异使得完全对等的翻译是不可能实现的。对等只能是相对的。尽管如此,在英汉互译中以语篇为基本单位却可以达到最大限度的对等,因为这种方法全面考虑了英汉两种语言在句法、语义和文化等层面上的差异,从整体出发进行翻译,保证了翻译的忠实性和准确性。
论文目录
文章来源
类型: 期刊论文
作者: 李久红
关键词: 语篇,英汉互译,对等
来源: 海外英语 2019年23期
年度: 2019
分类: 社会科学Ⅱ辑,哲学与人文科学
专业: 外国语言文字
单位: 绵阳师范学院外国语学院
分类号: H315.9
页码: 158-159
总页数: 2
文件大小: 1617K
下载量: 506