导读:本文包含了词汇通达论文开题报告文献综述、选题提纲参考文献及外文文献翻译,主要关键词:通达,语义,词汇,双语,表征,模型,水平。
词汇通达论文文献综述
曲春红[1](2019)在《二语词汇水平对汉英双语者词汇通达中一语自动激活的影响研究》一文中研究指出本研究考察二语词汇水平对汉英双语者词汇加工过程中一语自动激活的影响。我们利用词汇知识量表(VKS)测试受试的词汇水平,并将其分为词汇高、低水平组,通过完成在线语义相关性判断任务,考察两组受试词汇加工的反应时和正确率与对译词重复性及语义相关性之间的关系。结果显示,词汇高、低水平组二语词汇通达中均出现一语自动激活,在判断语义相关词对时,一语对译词重复对词汇加工具有促进作用;在判断语义无关词对时,一语对译词重复具有干扰性,反应时结果显示,词汇高水平组比低水平组受到的干扰性更强。(本文来源于《外语教学与研究》期刊2019年04期)
黎明[2](2019)在《双语心理词汇语义表征的语义元通达模型》一文中研究指出本文提出了双语心理词汇语义表征的语义元通达模型。该模型将双语者心理词汇的语义表征切分为集体共享元、集体特异元、个体共享元和个体特异元。前两类语义元表征稳定,但后两类语义元受个体、时空、文化环境等因素影响,具有动态变化性和不稳定性。集体共享元和个体共享元同时与双语者的一语和二语词汇表征相连;集体特异元和个体特异元仅与一语或二语词汇表征相连。四类语义元与不同语言词汇表征的连接方式、数量和强度共同导致了双语心理词汇语义表征的动态变化模式。语义元通达模型既能解释词型效应和语言间不对称启动效应,也能解释词汇语义的不稳定性造成的双语词汇表征研究结果不一致甚至相互矛盾的现象。(本文来源于《中国外语》期刊2019年04期)
李梅,贾德梅[3](2018)在《不同熟练程度双语者词汇通达研究综述》一文中研究指出本文从不同熟练程度双语者的角度出发,介绍了词汇通达的理论模型、双语控制、语码切换等方面双语词汇通达的研究现状及进展。指出在目前双语词汇通达研究中所面临的问题及未来的研究方向,认为在未来的研究中需要采用多种研究范式探讨双语词汇通达的理论与机制,同时要逐步整合不同研究成果,使之更具推广性及解释力,另一方面要加强我国汉语与少数民族语言双语者的研究,以丰富双语词汇通达理论,促进我国双语教育更加顺利推行。(本文来源于《品牌研究》期刊2018年06期)
阿卜杜外力·热合曼,刘振前,刘艳芹[4](2018)在《双语言语产出中词汇通达模型研究》一文中研究指出Costa等提出的双语言语产出中词汇通达模型认为,双语者的两种语言具有共享的概念/语义表征、分离的词汇表征和音位表征;言语产出中非目标语词汇及其语音表征与目标语中相对应的表征同时得到激活,并影响目标语词的提取。然而,这些模型在双语词汇通达过程中的表征层次及加工机制上面临诸多问题与挑战。研究表明,一个理想的双语词汇通达模型需要明确双语者概念和词义表征之间的关系,要关注两种语言的词汇和音位特征,关注其语法层次的异同;还要阐述词汇的特定语言或非特定语言提取机制的影响因素以及激活信息的双向传递方式。文章探讨了先前模型对于双语言语产出中词汇通达的表征层次和加工机制的局限性,并提出了几点尝试性建议。(本文来源于《解放军外国语学院学报》期刊2018年05期)
陈建林,张聪霞,刘晓燕,程蓉[5](2018)在《二语水平对藏-汉-英叁语者英语词汇语义通达的影响》一文中研究指出本研究以跨语言重复启动范式探究二语水平不同的藏-汉-英叁语者英语词汇语义通达模式。结果显示:藏汉双语均熟练者叁语词汇语义通达借助二语汉语,但不借助一语藏语;藏语熟练汉语相对熟练者叁语词汇语义通达借助一语藏语,二语汉语起到抑制作用。综合以往研究结果表明,二语水平对叁语词汇语义通达有重要影响。(本文来源于《外语教学与研究》期刊2018年05期)
李君[6](2018)在《第二语言学习对不同年龄儿童执行功能和词汇通达能力的影响》一文中研究指出从语言学习与个体认知发展的关系来看,第二语言学习既有一定的积极作用,也有一定的消极影响。大部分研究认为:积极作用表现在第二语言学习会促进个体执行功能的发展,消极影响体现在第二语言学习会降低个体的词汇通达效率。但是目前仍未得到非常一致的结论。以往的研究通常是针对某一个年龄段的个体,很少把不同语言水平、不同年龄阶段的群体作为研究对象进行系统比较。而且大部分研究都是基于一种实验任务得出的结论,很少有研究对同一批被试通过多项不同的实验任务来系统对比,导致不同实验任务关注的因变量有可能来自不同的认知过程。此外,以往研究中通常只选取双语者的执行功能优势或双语者的词汇通达劣势两者之一进行考察,很少有研究者基于同一批被试进行积极作用与消极影响的系统比较。当前研究采用不同的实验任务,从发展的角度,探究第二语言学习对不同年龄儿童执行功能和词汇通达能力的影响。本研究以儿童的二语熟练度和年级为自变量,通过2个实验分别从执行功能和词汇通达能力进行探讨。实验一使用任务线索转换范式和Simon箭头任务,考察二语熟练度高低对二、四、六年级儿童执行功能的影响。结果发现:在任务线索转换范式中,对于二年级的儿童,二语熟练度高的被试的转换代价显着低于二语熟练度低的被试,但是对于四年级和六年级的儿童,二语熟练度不同的被试转换代价差异不显着;在Simon箭头任务中,对于二年级的儿童,二语熟练度高的被试的Simon效应量显着小于二语熟练度低的被试,但是对于四年级和六年级的儿童,二语熟练度不同的被试Simon效应量差异不显着。实验二使用图片命名任务和类别流畅性任务,考察二语熟练度高低对二、四、六年级儿童词汇通达能力的影响。结果发现:在图片命名任务中,对于二年级儿童,二语熟练度不同的被试的反应时差异不显着,但是对于四年级和六年级的儿童,二语熟练度低的被试的反应时显着短于二语熟练度高的被试;在类别流畅性任务中,二年级儿童的产词量显着少于四年级和六年级儿童的产词量,四年级和六年级儿童的产词量差异不显着,二语熟练度低的儿童的产词量显着多于二语熟练度高的儿童。研究得出以下结论:(1)执行功能随儿童年龄增长而增长,第二语言学习对儿童执行功能有促进效应,但促进效应随年龄增长而有减少的趋势。(2)儿童词汇通达能力随年龄增长而增加,第二语言学习对儿童词汇通达能力有消极影响,并且这种影响会随年龄增长而不同。对于四年级和六年级儿童来说,二语熟练度对词汇通达能力有削弱作用,而对于较低年龄的二年级儿童来说,则没有发现二语熟练程度对词汇通达的明显影响。(本文来源于《郑州大学》期刊2018-05-01)
苏恩[7](2018)在《自然拼读法对大学生英语词汇通达能力的影响》一文中研究指出利用自然拼读干预法和非对等控制组前后测实验设计,以大学一年级英语学习者为研究对象进行的英语拼读训练,主要考查了英语自然拼读训练对学习者英语词汇通达能力的影响。研究结果表明,自然拼读训练能够明显提高中低水平英语学习者的单词拼写能力,但是对学习者的语义通达能力影响不大。另外,并不是每个水平的英语学习者都能够从自然拼读训练中获益,低水平学习者是其最大受益者。(本文来源于《吉林工程技术师范学院学报》期刊2018年04期)
苏炎奎,李荣宝[8](2018)在《认知压力和单词熟悉度对英语视觉词汇语义通达模式的影响——来自视译和阅读眼动实验的证据》一文中研究指出视译包含着视觉词汇的语义通达,由于源语理解和译语生成的并行加工,其认知压力大于阅读。本文考察认知压力和单词熟悉度对中国英语学习者英语视觉词汇语义通达模式的影响。研究采用眼动研究范式,通过比较正确同音异形词、错误同音异形词和拼写对照词的凝视时间,验证不同实验条件下的语义通达模式。研究结果表明,认知压力会影响语义通达模式,在高认知压力的情况下,语义是由形-义直通通道通达的,而在低认知压力的情况下,语义是由双通道竞争通达的。研究还发现,单词熟悉度是语义通达稳定而独立的影响因素,高熟悉度单词的语义是由形直接通达的,而低熟悉度单词的语义是通过双通道通达的。(本文来源于《外国语(上海外国语大学学报)》期刊2018年02期)
李嘉华,郑莹,杨静[9](2018)在《二语熟练水平对汉英双语者二语词汇通达中一语自动激活的影响》一文中研究指出本研究探索二语熟练水平对汉英双语者在二语词汇加工过程中一语自动激活效应的影响。实验中,高、低英语熟练水平的双语者判断先后呈现的英语词对是否语义相关,其中一半词对的汉语对译词为首字重复。结果显示:1)二语语义相关词对与语义无关词对相比,受试反应更快更准确;2)一语对译词重复条件下,受试反应更慢,错误率更高;3)汉英双语者高水平组与低水平组相比,其二语词汇语义判断更准确;二语熟练水平越高,一语作为非目标语言,其自动激活效应更明显,对二语语义加工任务的干扰效应越大。(本文来源于《外语教学与研究》期刊2018年01期)
胡青青[10](2017)在《中国英语学习者词汇语义通达的发展模式研究》一文中研究指出对于主要在教室环境下学习的中国英语学习者来说,词汇学习通常是他们英语学习的核心内容之一。大多数中国学生从小学开始学习英语,此后就开始不断地通过背诵来学习英语词汇。那么,二语学习者在学习二语生词时是如何通达到语义的?他们词汇语义的通达路线是怎样的呢?近年来,这些问题吸引了许多双语研究者的目光。对于这些问题的一个重要回答是来自Kroll&Stewart于1994年提出的修正层级模型。该模型一经提出,便在双语研究界产生了重大影响,大量实证研究依据这一理论展开,并提供了许多兼有积极和消极的实证数据。本研究以修正层级模型为理论框架,采用英语-汉语的翻译判断任务收集数据,研究了叁个不同阶段的中国英语学习者词汇语义通达的发展模式。通过混合效应的线性回归模型分析数据,结果发现不论英语水平如何,叁组受试都受到了词形相似的干扰,但只有水平较高的两组受试受到了语义相关的干扰。可见,初级英语学习者只能通过词汇连接来通达到二语词汇,并不能以概念为中介而直接通达,然而,随着学习者语言水平逐渐提高,二语词汇与概念之间的关联增加,他们逐渐可以概念为中介,直接通达到二语单词。但是总体看,以母语为中介的词汇连接始终是中国英语学习者词汇通达的重要路线,并不会随着二语水平的提高而消失。(本文来源于《上海交通大学》期刊2017-12-01)
词汇通达论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文提出了双语心理词汇语义表征的语义元通达模型。该模型将双语者心理词汇的语义表征切分为集体共享元、集体特异元、个体共享元和个体特异元。前两类语义元表征稳定,但后两类语义元受个体、时空、文化环境等因素影响,具有动态变化性和不稳定性。集体共享元和个体共享元同时与双语者的一语和二语词汇表征相连;集体特异元和个体特异元仅与一语或二语词汇表征相连。四类语义元与不同语言词汇表征的连接方式、数量和强度共同导致了双语心理词汇语义表征的动态变化模式。语义元通达模型既能解释词型效应和语言间不对称启动效应,也能解释词汇语义的不稳定性造成的双语词汇表征研究结果不一致甚至相互矛盾的现象。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
词汇通达论文参考文献
[1].曲春红.二语词汇水平对汉英双语者词汇通达中一语自动激活的影响研究[J].外语教学与研究.2019
[2].黎明.双语心理词汇语义表征的语义元通达模型[J].中国外语.2019
[3].李梅,贾德梅.不同熟练程度双语者词汇通达研究综述[J].品牌研究.2018
[4].阿卜杜外力·热合曼,刘振前,刘艳芹.双语言语产出中词汇通达模型研究[J].解放军外国语学院学报.2018
[5].陈建林,张聪霞,刘晓燕,程蓉.二语水平对藏-汉-英叁语者英语词汇语义通达的影响[J].外语教学与研究.2018
[6].李君.第二语言学习对不同年龄儿童执行功能和词汇通达能力的影响[D].郑州大学.2018
[7].苏恩.自然拼读法对大学生英语词汇通达能力的影响[J].吉林工程技术师范学院学报.2018
[8].苏炎奎,李荣宝.认知压力和单词熟悉度对英语视觉词汇语义通达模式的影响——来自视译和阅读眼动实验的证据[J].外国语(上海外国语大学学报).2018
[9].李嘉华,郑莹,杨静.二语熟练水平对汉英双语者二语词汇通达中一语自动激活的影响[J].外语教学与研究.2018
[10].胡青青.中国英语学习者词汇语义通达的发展模式研究[D].上海交通大学.2017