论文摘要
2017年7月中国航海学会和上海海事大学共同在京发布的《2017年南海航行状况研究报告》(中英文版)是中国航海领域专家学者智能的结晶,为航海领域的权威学术研究报告。鉴于此,对这一文献的文体特点及其英译策略进行分析。作为信息类文本,其内容翔实,数据准确充分,用词正式规范,结构程式化,表达专业清晰,频繁使用长句;英译版在确保意识形态上政治正确的同时,应用NEWMARK的信息类文本语义翻译策略,进行套译、拆分、结构调整和增补性翻译,以避免英汉语义和语域差异可能引起的信息缺漏。该研究可为同类型研究报告的撰写与翻译提供参考。
论文目录
文章来源
类型: 期刊论文
作者: 李芳,尚新
关键词: 南海航行状况,研究报告,翻译策略
来源: 上海海事大学学报 2019年01期
年度: 2019
分类: 工程科技Ⅱ辑,哲学与人文科学
专业: 船舶工业,外国语言文字
单位: 上海海事大学外国语学院
基金: 上海海事大学研究生教育综合改革项目(YJSZG201702)
分类号: H315.9;U675
DOI: 10.13340/j.jsmu.2019.01.017
页码: 104-110
总页数: 7
文件大小: 430K
下载量: 184