导读:本文包含了器官量词论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:人体器官量词,留学生,对外汉语教学
器官量词论文文献综述
赵佳晖[1](2019)在《人体器官量词的对外汉语教学研究》一文中研究指出量词是汉语表达的特色之一,在汉语教学中处于非常重要的地位。量词产生和演变与中国人的思维方式和传统文化息息相关。因此,量词对非汉藏语系母语者来说,也是一个习得难点所在。人体器官量词是量词中一个特殊的小类,它是以表示人身体器官的名词借用为量词来表量的,具有独特性、生动性、口语化的特点,是在口头交际中经常使用的一类量词。现阶段,学界已有较为丰富的量词教学研究,但是关于人体器官量词这一次类的对外汉语教学研究仍然少之又少。在对外汉语教学课堂中,人体器官量词不占重要地位,课本中设置安排较少,教学中没有能快速有效地使学生习得的方法。因此,笔者希望通过此次研究,为现阶段人体器官量词的对外汉语教学建言献策。本课题研究划分为六个部分,每一部分的具体研究内容如下:第一部分绪论中,笔者主要陈述了选题目的、该课题研究的意义、研究方法,从历时角度整理了学界对量词的定名研究、量词的定类及临时量词与借用量词的界定相关研究成果、人体器官量词的本体研究相关成果、人体器官量词的对外汉语教学研究相关成果、人体器官量词定类的相关研究成果、关于人体器官量词定名的各家研究成果、关于人体器官量词再分类的相关研究成果以及相关概念的定名。第二部分主要是笔者以各家研究成果为基础,对人体器官量词的定名和人体器官量词的特点(语义、语音、语法方面)延伸了一些自己的思考,展开了自己的研究。第叁部分是笔者针对西安外国语大学留学生现行汉语教材《发展汉语》中人体器官量词的设置与安排和《汉语水平等级与语法等级大纲》、《对外汉语教学语法大纲》中人体器官量词的设置与安排进行分析与研究,最后对人体器官量词在上述教材中的教学安排做出评价。第四部分笔者将以在西安外国语大学汉学院的实习为基础,对留学生的人体器官量词的习得情况进行调查与分析。主要陈述调查对象、调查方法、拟研究的问题、调查问卷的设计以及调查结果的分析。第五部分主要是针对上述调查研究结果,笔者提出的关于人体器官量词教学的思考及建议。此外,笔者选取了出现频率最高、叁个级别全六册均有出现、复现率最高的人体器官量词——“口”,来分别做出初、中、高叁个级别的教学设计。第六部分为结语,是对本文的总结性陈述。(本文来源于《陕西师范大学》期刊2019-05-01)
潘康燕[2](2019)在《汉语人体器官动量词及其对外汉语教学应用——以“口、眼、脚、拳、掌、巴掌、腿”为例》一文中研究指出以人体器官动量词为研究对象,在介绍人体器官动量词的研究现状的基础上,探讨人体器官动量词的语义特征、语法特点和语用功能。综合运用语言学中的认知转喻理论对人体器官动量词进行认知的探究,揭示其语法特点、语义功能、语用特点和认知机制,并对人体器官动量词的对外汉语教学提出建议。(本文来源于《广西民族师范学院学报》期刊2019年02期)
张玉萍[3](2018)在《认知视角下器官名词作量词的语法化过程研究》一文中研究指出量词是用来计量人、事物或动作的词,其分支十分庞大。其中,身体器官或部位名词被临时借用而作为数量单位来计量人、事物和动作等的可被称为器官量词。量词通常是由实词虚化转变而来,经历了语法化的过程,而器官量词作为其中的一个分支,必然也经历了语法化。然而,经过文献检索发现,对于汉、英器官语法化过程的关注甚少。因此,本研究旨在对汉、英器官名词用作量词的语法化过程进行研究,以发现汉、英器官名词用作量词结构中中心词与器官量词之间的搭配特点,以及从认知的角度探究器官量词如何通过隐喻和转喻机制实现语法化。根据《现代汉语词典(第6版)》(2012)和《牛津高阶英汉双解词典(第7版)》(2008)综合发现共有54个身体名词。基于汉、英语料库,即北京大学现代汉语语料库(CCL)和美国当代英语语料库(COCA),检索短语结构为“一+器官量词(的)+名词”和“a/an+body classifier+of+N.”的器官量词,确定了在54个身体名词中,其中19个可以作为汉英共有的器官量词。因此,本文对这19个器官量词展开了全面的研究。本文旨在回答以下叁个研究问题:1.汉、英器官名词作量词时所修饰的中心词有哪些类别?它们有何特点?2.根据中心词的类别,如何对器官量词进行分类?3.器官量词是如何实现语法化的过程的?本文首先区分了器官量词所修饰的中心词的类别,并根据结果对器官量词本身进行分类,进而探讨了器官量词在隐喻和转喻机制作用下产生的语法化过程,并从认知角度进行了分析。本文的主要发现为:1)汉、英器官量词所修饰的中心词分别有四类和六类。通过横向和纵向分析,中心词和器官量词搭配结构中共有六个显着的特点;2)器官量词可被分为五类。当与特定的器官量词种类搭配时,汉语中器官量词前的数词“一”和英语中器官量词接的后缀“-ful”相当于“满”的意义;3)器官名词作量词的语法化是历时和共时共同作用的结果,也是隐喻和转喻过程的共同结果。通过细致的研究,本文为汉、英器官名词作量词提供了更好的理解。首先,汉、英器官量词的对比展示了两种语言中的共性和个性。其次,根据相关的中心词,本文为正确使用器官量词提供了参考。据此,汉语和英语学习者可以在跨文化交流中减少错误。最后,器官名词作量词的语法化研究可以为其他话语标记语的语法化提供启示。(本文来源于《杭州师范大学》期刊2018-04-01)
刘怡菁,朱佳敏,张垲,卢祥云[4](2017)在《计量植物和植物器官的量词》一文中研究指出本文简介计量植物和植物器官的量词,并阐述部分量词的释义及用法。(本文来源于《生物学教学》期刊2017年12期)
潘康燕,邓显奕[5](2017)在《泰国学生汉语常用人体器官量词之教学探究》一文中研究指出以泰国学生出现问题和对外汉语教学实践为出发点,将汉语常用人体器官量词作为研究主题,选取泰国学生学习该类词语的情况作为研究对象,从掌握情况、教学现状和具体教学对策等角度对泰国学生汉语常用人体器官量词的教学进行探讨和研究。(本文来源于《广西民族师范学院学报》期刊2017年04期)
李昌燕[6](2017)在《留学生汉语人体器官量词习得调查及教学研究》一文中研究指出学界对人体器官量词的研究尚未深入,现有的研究成果也未能很好地结合对外汉语教学进行探讨。因此,本文对人体器官量词的称法和界定作出自己的理据说明,以《汉语教程(一年级)》(修订版:语言技能类)的10个人体器官量词(分别是:口、身、眼、首、脸、手、头、股、耳朵、面)作为研究对象,结合重庆师范大学国际汉语文化学院的60位留学生的人体器官量词习得情况进行分析。分别从语义特点、语法搭配、语用效果叁个方面进行分析,并在此基础上给出叁点教学设计原则。进而以人体器官量词“眼”为例,分别给出人体器官量词“眼”初级、中级、高级的教学设计。首先,根据《汉语教程》的10个人体器官量词而设计的调查问卷,旨在探讨不同阶段的留学生对人体器官量词的知晓情况和习得情况。就知晓情况而言,各个水平阶段的留学生对人体器官量词的知晓度最低,特别度最高;就习得情况而言,对人体器官量词的分类习得率高,搭配习得率低。其次,针对这十个人体器官量词的语义特点(指称性、可附性、可容性、工具性)、语法搭配(人体器官名量词、人体器官动量词)和语用效果(修辞功能、表量要求)进行统计和分析,并在此基础上提出人体器官量词教学设计的叁条原则。即:重视人体器官量词的文化特征;突出人体器官量词教学的重点与难点;关注人体器官量词教学的整体性与渐进性。最后,选择《汉语教程》中出现次数、复现率、特别度分别最高(仅次于“口”)的人体器官量词——“眼”,从教学重点、教学方法和教学环节叁个方面着手,分别给出人体器官量词“眼”初级、中级、高级的教学设计。初级阶段的教学设计以人体器官名量词“眼”为教学重点,以图片法突出“指称性”的教学内容。中级阶段的教学设计以人体器官动量词为教学重点,用情景法、动作法突出“工具性”的教学内容。高级阶段的教学设计以人体器官动量词“眼”的语法搭配为教学重点,用情境法、动作法、图片法的教学方法突出“眼”与不同动词搭配的差异。(本文来源于《重庆师范大学》期刊2017-06-01)
赵丹[7](2017)在《人体器官动量词偏误分析》一文中研究指出在进行对外汉语教学实践中,笔者发现学生对于量词的分类概念模糊、使用存在问题,尤其是人体器官动量词,在对外汉语教学以及偏误方面的研究很少见,是一个值得探讨的研究领域。笔者将从新HSK中借用动量词的子集人体器官量词入手进行研究,以人体器官动量词本体研究为基础,特对学习者在人体器官动量词使用中产生的各类型偏误进行分析研究,并针对问题提出建议。本文主要分为四个部分。第一部分是本文绪论,主要阐述笔者研究人体器官动量词的原因及此课题的研究意义。同时从动量词本体研究现状出发,阐述对于动量词性质、分类等方面的研究。第二部分是针对新HSK词汇中,人体器官名词借用作动量词的研究,首先整理出HSK词汇中有条件成为动量词的人体器官名词以及数词和动词进行整理,以语义搭配为基础探讨其搭配的表达效果;其次以以上研究为依据分析各类教材中出现的人体器官动量词及其讲解方式。第叁部分是调查问卷以及偏误分析。笔者将针对人体器官动量词设计调查问卷,主要检测学习者动词、数词与人体器官动量的搭配情况,针对问卷结果进行数据统计,再从中得出偏误类型,对不同偏误产生的原因进行分析。最后一部分,根据人体器官动量词本体以及偏误的研究,从教师、学生以及教材叁个角度提出相应的教学建议、学习方法和教材的修改建议。(本文来源于《河北师范大学》期刊2017-05-20)
郭聪[8](2017)在《现代汉语“一+量词_(器官)+形容词_(情感)”结构研究》一文中研究指出本文主要研究现代汉语"一+量词器官+形容词情感"结构,从内部构成、句法语义、语体分布叁个方面考察该结构的功能和用法。全文共分五章:第一章绪论。综述学界关于现代汉语"一+量词+形容词"结构的研究成果,指出现有研究的不足,介绍本文的研究内容、理论和方法。第二章"一+量词器官+形容词情感"结构的内部构成。语料库调查表明,能进入"一+量词器官+形容词情感"结构的,主要有3个器官量词及340个情感形容词。器官量词可以分为内隐性与外显性两类。情感形容词则可根据倾向义分出积极义与消极义,根据程度义分出高程度义与一般程度义。不同器官量词在与情感形容词搭配时,选择倾向不同:"肚子"通常与一般程度的消极倾向义情感形容词搭配;"腔"多与高程度的积极倾向义情感形容词搭配;"脸"在倾向义上选择性不明显,在程度义上更倾向于组配一般程度义情感形容词。第叁章"一+量词器官+形容词情感"结构的句法语义功能。句法功能方面,通过语料分析和数据统计,分析不同器官量词对该结构句法功能的影响。语义功能方面,该结构的句法功能表明其既有指称性也有陈述性,"一脸+形容词情感"陈述性更强,"一腔+形容词情感"指称性更强,"一肚子+形容词情感"则介于两者之间。与"很+形容词情感"、"数词+量词器言+形容词情感"、"形容词情感+脸"、"迷妹脸"等结构比较,"一+量词器官+形容词情感"结构的主要语义功能是凸显潜在情状细节义。第四章"一+量词器官+形容词情感"结构的语体分析。经数据统计,该结构应用频率较高的语体有:文学语体、新闻语体、网络语体(微博)、综艺语体。总结归纳这些语体的特征为:强感染性、文字载体简短。"一+量词器官+形容词情感"结构凸显情状细节的功能恰好能够满足上述语体特征的需要。第五章结语。总结本文研究价值,指出不足及有待解决的问题。(本文来源于《华东师范大学》期刊2017-05-01)
潘康燕[9](2017)在《泰国学生汉语常用人体器官量词掌握情况调査研究》一文中研究指出对外汉语教学中,量词历来被学者们认为是教学中的重难点,也是外国留学生容易出现失误的词类。人体器官量词作为量词中的一个小类,也是外国留学生学习汉语时出现偏误较多的部分。研究借助目前人体器官量词研究所取得的成果,从学习者的角度出发,以当前对外汉语教学中较少受到关注的人体器官量词为切入点,选取大学汉语专业本科叁年级的泰国学生为调查对象,以定量研究为主辅以定性研究,通过课堂问卷测试、访谈等方式考察他们汉语常用人体器官量词的掌握情况,采用文字和数据描述相结合的方式,探讨泰国学生汉语常用人体器官量词掌握过程中的特点和规律。研究通过图表对收集的数据资料进行仔细整理、细致分析和详细描写。结合调查问卷得出的相关数据,分析泰国学生掌握汉语常用人体器官量词的情况,以及存在的偏误情况及偏误成因,进而从语言认知、语言差异等角度提出相应教学对策。研究的主要结论为:泰国学生掌握汉语常用人体器官量词的实际情况:第一,泰国学生汉语常用人体器官量词掌握程度与词汇难度等级呈反比,与学生汉语水平呈正比,汉语常用人体器官动量词的掌握优于汉语常用人体器官名量词;第二,泰国学生汉语常用人体器官名量词整体掌握情况不理想,总平均正确率为48.66%,能较好掌握的汉语常用人体器官名量词为“头”“口”,正确率分别为86.57%和66.42%;第叁,泰国学生汉语常用人体器官动量词的掌握情况相对较好,总平均正确率是60.30%,掌握得最好的人体器官动量词是“口”(正确率为95.52%),最不理想的是“手”(正确率为19.40%);第四,泰国学生汉语常用人体器官量词的偏误类型为人体器官量词误代、错序等,其中量词误代偏误较多,总平均正确率仅为29.98%。泰国学生汉语常用人体器官量词的偏误成因主要在于语际和语内的干扰、大纲和教材编写、教师教学和学习者自身等四个方面。泰国学生汉语常用人体器官量词的教学对策为:第一,加深汉语常用人体器官量词的认知实践研究;第二,优化汉语常用人体器官量词的教学设计,修订和完善大纲和教材中的相关内容,加强人体器官量词知识的讲解;第叁,改进汉语常用人体器官量词的教学方法,采用对比法和构式语块进行教学;第四,改进泰国学生汉语常用人体器官量词学习策略,强化学习者有效学习策略。(本文来源于《广西民族大学》期刊2017-04-01)
曾婧[10](2016)在《器官量词“head”的认知分析》一文中研究指出器官名词"头"("head")在汉英两种语言中,都可用作量词来表示某些事物的数量。本文基于语料库发现"head"在英语中主要和叁类不同名词相搭配,并将其与汉语中"头"作量词的情况相比较,最后利用认知语言学中的凸显观、隐喻观、转喻观来解释"head"作量词的原因。(本文来源于《湖北函授大学学报》期刊2016年23期)
器官量词论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
以人体器官动量词为研究对象,在介绍人体器官动量词的研究现状的基础上,探讨人体器官动量词的语义特征、语法特点和语用功能。综合运用语言学中的认知转喻理论对人体器官动量词进行认知的探究,揭示其语法特点、语义功能、语用特点和认知机制,并对人体器官动量词的对外汉语教学提出建议。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
器官量词论文参考文献
[1].赵佳晖.人体器官量词的对外汉语教学研究[D].陕西师范大学.2019
[2].潘康燕.汉语人体器官动量词及其对外汉语教学应用——以“口、眼、脚、拳、掌、巴掌、腿”为例[J].广西民族师范学院学报.2019
[3].张玉萍.认知视角下器官名词作量词的语法化过程研究[D].杭州师范大学.2018
[4].刘怡菁,朱佳敏,张垲,卢祥云.计量植物和植物器官的量词[J].生物学教学.2017
[5].潘康燕,邓显奕.泰国学生汉语常用人体器官量词之教学探究[J].广西民族师范学院学报.2017
[6].李昌燕.留学生汉语人体器官量词习得调查及教学研究[D].重庆师范大学.2017
[7].赵丹.人体器官动量词偏误分析[D].河北师范大学.2017
[8].郭聪.现代汉语“一+量词_(器官)+形容词_(情感)”结构研究[D].华东师范大学.2017
[9].潘康燕.泰国学生汉语常用人体器官量词掌握情况调査研究[D].广西民族大学.2017
[10].曾婧.器官量词“head”的认知分析[J].湖北函授大学学报.2016