论文摘要
余光中既从事翻译实践又进行翻译教学。余光中在重译本《老人与海》的序言中谈到初译"The Old Man and The Sea"时,译笔还不熟练,因此本文拟结合余光中的翻译观,甄选他的译文《老人与大海》,探讨其译笔究竟存在哪些方面的不足,即其未研究翻译之前的译作所使用的翻译方法与余氏所述的翻译思想的异同。指出其翻译思想和早年的翻译方法相悖之处有:滥用代名词;"and"常译成"和",对立、并列关系不明;介系词用得太多;滥用"弱动词+抽象名词"的复合动词";"有着""具有着"的滥用;"的"成灾;滥用"当...之后""当...的时候"。
论文目录
文章来源
类型: 期刊论文
作者: 吴彦汝
关键词: 余光中的翻译思想,老人与大海,恶性西化中文结构
来源: 重庆电子工程职业学院学报 2019年06期
年度: 2019
分类: 社会科学Ⅱ辑,哲学与人文科学
专业: 文艺理论,外国语言文字
单位: 四川外国语大学翻译学院
分类号: H315.9;I046
DOI: 10.13887/j.cnki.jccee.2019(6).20
页码: 82-87
总页数: 6
文件大小: 214K
下载量: 77
相关论文文献
- [1].心怀家国的余光中——台湾文化人轶事系列之二[J]. 世纪 2020(02)
- [2].伽达默尔“理解的历史性”原则对当代翻译的启示——以海观、余光中对《老人与海》的译本为例[J]. 英语广场 2020(09)
- [3].余光中诗歌对于当代书法的意义[J]. 名作欣赏 2020(22)
- [4].探微余光中中晚年诗歌的情感世界[J]. 和田师范专科学校学报 2017(05)
- [5].两岸以各种形式纪念“乡愁诗人”余光中 一首“乡愁”连两岸[J]. 台声 2018(02)
- [6].在漂泊中长成的余光中[J]. 台声 2018(02)
- [7].余光中的三位恩师[J]. 档案记忆 2018(03)
- [8].纪念 诗人余光中[J]. 艺术评论 2018(01)
- [9].关于余光中,这些话“放出来”吧[J]. 博览群书 2018(02)
- [10].余光中诗歌接受生态辨析[J]. 华文文学 2018(03)
- [11].余光中的“西化”与“现代化”概念——基于诗学思想视域中的认知[J]. 暨南学报(哲学社会科学版) 2018(07)
- [12].传奇诗人余光中[J]. 民主 2018(06)
- [13].余光中的谐趣幽默[J]. 思维与智慧 2018(13)
- [14].从走向西方到回归中国——余光中对中国新诗现代化的贡献[J]. 安徽文学(下半月) 2017(08)
- [15].余光中的“炼丹术”[J]. 文学自由谈 2016(02)
- [16].余光中的"恶搞"[J]. 思维与智慧 2015(10)
- [17].余光中手迹[J]. 诗潮 2020(05)
- [18].余光中:婚姻是一种妥协的艺术[J]. 人生与伴侣(下半月版) 2019(05)
- [19].余光中:小舟从此逝,江海寄乡愁[J]. 风流一代 2020(14)
- [20].怀念诗人余光中[J]. 青年文学家 2020(16)
- [21].“散文”的命名及相关问题[J]. 美文(上半月) 2019(08)
- [22].余光中:重新定义“乡愁”[J]. 十几岁 2019(06)
- [23].余光中的浪漫爱情[J]. 人民周刊 2019(15)
- [24].消失了,满天壮丽的霞光——余光中诗文里的生与死[J]. 华文文学评论 2019(00)
- [25].浅析余光中散文《下游的一日》的节律美[J]. 文教资料 2017(03)
- [26].读懂乡愁诗人余光中[J]. 大学生 2018(02)
- [27].著名诗人余光中病逝[J]. 老友 2018(01)
- [28].余光中走了,只留下一片乡愁[J]. 人民周刊 2018(01)
- [29].余光中作品中“雨”的生态美[J]. 华文文学评论 2017(00)
- [30].文坛祭酒余光中[J]. 中华儿女 2018(01)
标签:余光中的翻译思想论文; 老人与大海论文; 恶性西化中文结构论文;