贾米哲学著作文本的中国化初探

贾米哲学著作文本的中国化初探

论文摘要

努尔·丁·阿卜杜·拉赫曼·贾米(1414—1492)是15世纪苏非哲学家和文学家。他的一生作品颇丰,广为流传。他的两篇波斯哲学作品《勒瓦一合》和《阿施阿特·拉玛阿特》相继传入中国,并被当地穆斯林广泛研习。17世纪末18世纪初,上述两篇散文分别被译为中文,其中流传最广的两个中译本分别是刘智(约1660—约1730)的《真境昭微》和舍起灵(1638—1703)的《昭元秘诀》。文章梳理了贾米哲学作品从中亚传入中原及其流传过程,并以刘智和舍起灵的两个译本为例,探究了贾米哲学作品在中原的文本中国化经过及其影响。

论文目录

  • 一、前言
  • 二、贾米哲学著作从中亚到中原的传递
  •   (一)往返于中亚和中原地区的商队旅行者
  •   (二)在中国游历传教的苏非旅行者
  • 三、贾米哲学著作文本在中原的流变
  •   (一)从贾米的《阿施阿特·拉玛阿特》到舍起灵的《昭元秘诀》
  •   (二)从贾米的《勒瓦一合》到刘智的《真境昭微》
  •   (三)中文译本中的贾米
  • 四、结语
  • 文章来源

    类型: 期刊论文

    作者: 沈一鸣

    关键词: 贾米,舍起灵,刘智,昭元秘诀,真境昭微

    来源: 回族研究 2019年04期

    年度: 2019

    分类: 社会科学Ⅱ辑,哲学与人文科学

    专业: 宗教

    单位: 北京大学外国语学院

    基金: 国家社会科学基金项目(16CZJ017)

    分类号: B968

    DOI: 10.16023/j.cnki.cn64-1016/c.2019.04.002

    页码: 8-14

    总页数: 7

    文件大小: 1368K

    下载量: 39

    相关论文文献

    标签:;  ;  ;  ;  ;  

    贾米哲学著作文本的中国化初探
    下载Doc文档

    猜你喜欢