论文摘要
《红楼梦》中有多处对我国的茶文化进行了深刻的描述,充分展示了我国历史悠久的茶文化。该文以杨宪益和霍克斯的两个《红楼梦》英译本为范本,从目的论的角度对比分析了茶名、与茶相关的养生知识、茶诗和茶俗的翻译效果,以期对我国茶文化翻译提供有价值的参考。
论文目录
文章来源
类型: 期刊论文
作者: 李怡然,李梦茹,王珊珊
关键词: 红楼梦,茶文化,目的论,杨宪益,霍克斯
来源: 海外英语 2019年22期
年度: 2019
分类: 社会科学Ⅱ辑,哲学与人文科学
专业: 文艺理论,外国语言文字
单位: 北京中医药大学人文学院
基金: 北京中医药大学2018校级科研课题项目:汉语国际化背景下中医药文化对外传播现状及体系建构研究——一项基于美国沃佛德学院的实证研究(No.2018-JYB-JS046),北京中医药大学2018校级科研课题项目:中医药国际传播背景下CBI课程模式研究——以《中国文化概论》课为例(No.2018-JYB-JS045),北京中医药大学2017校级科研课题项目:基于PBL的《中西方文化比较》选修课课程设计与实践研究(No.XJY17009)
分类号: H315.9;I046
页码: 27-28+58
总页数: 3
文件大小: 1854K
下载量: 453