策略语用失误论文_沈静宇

导读:本文包含了策略语用失误论文开题报告文献综述、选题提纲参考文献及外文文献翻译,主要关键词:跨文化,策略,英语教学,语料库,应对策略,语言,商务。

策略语用失误论文文献综述

沈静宇[1](2019)在《小学英语课堂中跨文化交际语用失误分析及应对策略探究》一文中研究指出随着时代进步发展,跨文化交际成为人们交流的常态。由于风俗习惯、宗教信仰、社会文化等原因,交流过程中存在一些问题,给人们的跨文化交流带来障碍,其中语用失误是经常出现的问题。本文立足实践,探讨跨文化交际中语用失误的原因,并从中研究分析以期获得启示,帮助提高小学英语课堂教学效率。(本文来源于《校园英语》期刊2019年25期)

周卫东[2](2018)在《高职英语学习者书面语表达中的语用失误与礼貌策略选择——以动词词组I HOPE为例》一文中研究指出在人际交往中,语言错误容易识别出来,但语用失误则会轻易被人所忽略,而这种语用失误在常见词中表现得尤为突出,如"hope"这个词。在语法上,高职英语学习者较好地掌握了"I hope that...."和"I hope to do sth."这两个结构。但在"I hope (that)+S"这个结构中,在代词主语和谓语动词的选择上则出现了语用失误,没有考虑交际对象的面子需求,违反了礼貌原则。在此,基于自建高职英语学习者语料库,通过与本族语者语料库进行对比,考察了"I hope"结构的使用特点,并探讨了导致语用失误的原因和高职英语学习者如何选择礼貌策略来应对语用失误的。(本文来源于《浙江工商职业技术学院学报》期刊2018年03期)

于本凤[3](2018)在《“一带一路”来华留学生语用失误防范策略研究》一文中研究指出由于来华留学生的跨文化交际存在一些问题和困难,力求在教学中培养来华留学生的交际意识和能力。语言教学过程是"语用能力"培养过程,学生"语用能力"强弱,标志着语言学习的实际水平;学生"语用能力"高下,衡量着语言教学的实际成绩,教学过程要增强文化的敏感性和领悟力。(本文来源于《农家参谋》期刊2018年17期)

卢杭央[4](2018)在《日语非语言交际语用失误及应对策略研究——以日本人的微笑为例》一文中研究指出微笑是非语言交际中体态语的一种,它不仅仅是一种喜悦、友好的表情,更是一种肢体语言,相当于非语言中的寒暄语。日本人的微笑非常复杂和多样,通过对其语用失误及应对策略的研究,了解日本人微笑的特征和作用,从而避免跨文化交际的失败。(本文来源于《学园》期刊2018年17期)

伊琳娜·伊力汗[5](2018)在《跨文化交际中非语言行为语用失误及应对策略》一文中研究指出本文就引起非语言行为误用产生的原因进行了一定的分析,并针对如何避免跨文化交际中非语言行为的误用提出应对措施,以利于成功地进行跨文化交际。(本文来源于《新校园(上旬)》期刊2018年06期)

任杰[6](2018)在《商务英语翻译中的跨文化语用失误剖析及应对策略》一文中研究指出开展国际商务合作离不开翻译工作,即口译或笔译。但翻译并不仅仅意味着将一种语言简单转化为另一种语言,而是一个涉及到语言基础、专业知识和跨文化意识甚至跨文化交际能力的复杂活动。语言能力与交际能力是相互补充、相互辅助的关系。只具备较强的语言能力和专业知识而缺少跨文化意识和能力,将无法开展预期的商务活动和有效的文化交流,还可能导致误解、矛盾甚至无法挽回的经济损失。本文通过案例分析研究了商务英语翻译中的跨文化语用失误,并给出了商务英语翻译教学中避免跨文化语用失误的具体对策。(本文来源于《考试与评价(大学英语教研版)》期刊2018年02期)

刘丽婧[7](2018)在《公示语英译中的语用失误及策略研究》一文中研究指出随着中国的发展及国际地位的提升,公式语作为社会用语中的一个重要组成部分,成为外国友人接触了解中国的第一窗口。公示语在传递信息中身居如此重要的地位,如何通过公示语来展现中国优秀的文化以及国际形象成为研究跨文化的重点。作为跨文化交际活动的不可分割部分,英译公示语指导着使用不同符号的人们相互交际传达信息。公示语这一相对特殊的应用语言系统,因其语言功能具有独特性以及语言形式的局限性,所以其侧重的不是译文能否准确再现原文语义,而是强调译出的公示语是否有感染力以及能否增强实用功效。它的重点也就在于能否激起读者对意图的认知、情感和意动。公示语翻译者所要达到的目的是再现甚至优于原文的效应,这就需要在英译时涉及两种语言的语用规则,而不同社会文化形成不同语言的语用规则。因此,公示语翻译中经常会遇到目的语与本族语的语用原则不同甚至相悖的情况,从而产生语用失误。本文以珍妮托马斯的语用失误理论,尤金奈达的功能对等理论为指导,通过文献阅读、归类和分析等方法对国内的公示语进行分析。探讨了公示语翻译的信息量不足,功能性弱等问题。从语言语用失误和社交语用失误两方面对公示语英译进行分类,并结合公示语的简介规范的语言特点发现由中西方文化背景和思维方式差异是造成公示语英译语用失误的主要原因。最后结合功能对等理论中的形式对等及动态对等,提出了几点对于避免公示语英译语用失误切实可行的策略,如借译,直译,不译等原则。希望英译公示语的语用失误问题能够得到重视和校正,减少英译公示语的困难和挑战,从人文环境的小窗口传播中国文化促进国际交流,为实现中国梦提供动力和支持。由于作者对理论的理解不透彻,此论文仍有许多可提升的空间。作者希望新的观点及研究可以应用到公示语翻译中去。(本文来源于《东北林业大学》期刊2018-04-01)

黄芳,庄朝蓉[8](2017)在《跨文化交际中的语用失误及其在英语教学中的应对策略研究》一文中研究指出通过对跨文化交际中语用失误的成因分析,提出增强跨文化差异意识、增设跨文化素质教育课程、创设跨文化交际情境和利用互联网,搭建跨文化交流平台等策略,期望能有效提高英语学习者的跨文化交际能力。(本文来源于《四川省干部函授学院学报》期刊2017年04期)

郝莹[9](2017)在《跨文化交际中语用失误分析及应对策略》一文中研究指出现代经济全球化、一体化的不断发展,使得世界各国、各民族之间的联系合作日益紧密,合作日益增强。随着不同文化背景的人们交际的日益频繁和相互影响的日益加深,使得人们在交际中受到诸多方面的影响和制约,如本民族的一些约定俗成的交际模式,长久以来形成的思维方式及在特定背景下形成的文化规约及语言知识等。交际双方不能够正确理解对方的真正目的和真正的表情达意不可避免的造成了语用失误。J.Thomas(1983)首次对语用失误一词进行使用。在她看来,语用失误主要是由于对说话人的意图没有充分理解与把握所致。本文从跨文化交际和语用学的角度分析跨文化的相关内容,语用失误的形成的原因如文化差异、语境因素、相关的语用知识等及不同表现形式,如在言语交际中语用失误表现在语用语言学和社交语言学两个方面,而在非言语交际中,语用失误又分为肢体和非肢体语言语用失误两方面。由此可见,想要达到顺畅的交际,一方面要求外语使用者语言基础知识的储备较为充分、扎实;另一方面要求外语使用者具备有外语语用知识和能力。在探讨语用失误的形成原因和表现形式后,笔者提出减少或者避免语用失误产生的规避策略。通过讨论的各种措施,能够使外语使用者认识到,在言语交际时应该选择与相关语境和文化相符合的语言,通过做出恰当的选择实现成功的跨文化交际。(本文来源于《黑龙江大学》期刊2017-12-01)

高瑞,李海红[10](2017)在《商务口译中语用失误及应对策略》一文中研究指出商务口译是典型的跨文化交际行为之一,在进行商务口译时立足于目的语国家的文化背景,了解其思维及沟通方式,掌握社会语言规则和语言文化,避免出现语言失误,会大大地提高商务口译的质量,并促使商务口译顺利进行。(本文来源于《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》期刊2017年06期)

策略语用失误论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

在人际交往中,语言错误容易识别出来,但语用失误则会轻易被人所忽略,而这种语用失误在常见词中表现得尤为突出,如"hope"这个词。在语法上,高职英语学习者较好地掌握了"I hope that...."和"I hope to do sth."这两个结构。但在"I hope (that)+S"这个结构中,在代词主语和谓语动词的选择上则出现了语用失误,没有考虑交际对象的面子需求,违反了礼貌原则。在此,基于自建高职英语学习者语料库,通过与本族语者语料库进行对比,考察了"I hope"结构的使用特点,并探讨了导致语用失误的原因和高职英语学习者如何选择礼貌策略来应对语用失误的。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

策略语用失误论文参考文献

[1].沈静宇.小学英语课堂中跨文化交际语用失误分析及应对策略探究[J].校园英语.2019

[2].周卫东.高职英语学习者书面语表达中的语用失误与礼貌策略选择——以动词词组IHOPE为例[J].浙江工商职业技术学院学报.2018

[3].于本凤.“一带一路”来华留学生语用失误防范策略研究[J].农家参谋.2018

[4].卢杭央.日语非语言交际语用失误及应对策略研究——以日本人的微笑为例[J].学园.2018

[5].伊琳娜·伊力汗.跨文化交际中非语言行为语用失误及应对策略[J].新校园(上旬).2018

[6].任杰.商务英语翻译中的跨文化语用失误剖析及应对策略[J].考试与评价(大学英语教研版).2018

[7].刘丽婧.公示语英译中的语用失误及策略研究[D].东北林业大学.2018

[8].黄芳,庄朝蓉.跨文化交际中的语用失误及其在英语教学中的应对策略研究[J].四川省干部函授学院学报.2017

[9].郝莹.跨文化交际中语用失误分析及应对策略[D].黑龙江大学.2017

[10].高瑞,李海红.商务口译中语用失误及应对策略[J].齐齐哈尔师范高等专科学校学报.2017

论文知识图

商务语用学研究所涉及的商务活动翻译/口...

标签:;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  

策略语用失误论文_沈静宇
下载Doc文档

猜你喜欢