论文摘要
<正>《英汉互译实用教程》(郭著章,2010)第四章的章名是"确定词义,表达得体",第五章是"翻译常用的八种技巧"。给每届学生上课,我都会用这两章的编排顺序来强调读懂原文的重要性,并证之以奈达的名言:"较之于对原文的理解,翻译技巧通常都处在次要地位"(Nida&Taber,2004:ix)。的确,要真正做好翻译,首先要做的就是正确理解原文,而要正确理解原文,就必须结合语篇分析进行语言分析,即分析原文的句法结构(语法)和遣词用字(词义)。因为没有这种分析作为基础,对原文的理
论文目录
文章来源
类型: 期刊论文
作者: 曹明伦
来源: 中国翻译 2019年06期
年度: 2019
分类: 哲学与人文科学
专业: 外国语言文字
单位: 四川大学
分类号: H315.9
页码: 153-157
总页数: 5
文件大小: 1543K
下载量: 934