论文摘要
书名是一本书的灵魂,它可以提炼全书的内容、突显全书的思想并引起读者的阅读兴趣。因此,书名翻译对全书翻译的成功与否起到重要作用。受时代、社会环境、译者风格等诸多因素的影响,一个书名可有多种译本。在目的论的视角下进行书名翻译,书名的翻译策略便能更加明晰,最终实现书名翻译最大价值并为读者接受和喜爱。
论文目录
文章来源
类型: 期刊论文
作者: 杨浩浩
关键词: 书名翻译,目的论,翻译策略
来源: 广西民族师范学院学报 2019年06期
年度: 2019
分类: 社会科学Ⅱ辑,哲学与人文科学
专业: 外国语言文字
单位: 岭南师范学院
基金: 广东省哲学社会科学外语专项重点项目“人际关系仪式理论视角下的汉语情境化话语研究”(GD17WYZ19),广东省质量工程项目“专业型本科翻译人才培养模式创新实验区”
分类号: H315.9
DOI: 10.19488/j.cnki.45-1378/g4.2019.06.018
页码: 67-69
总页数: 3
文件大小: 2030K
下载量: 569