《黑奴吁天录》中的翻译话语与晚清国族话语传播

《黑奴吁天录》中的翻译话语与晚清国族话语传播

论文摘要

近代民族国家的想象大量涌现于晚清时期,晚清翻译小说在构建现代中国民族国家这一"想象的共同体"中发挥了极为重要的作用。《黑奴吁天录》出版于国家民族危局之际,其主旨不在于抒写黑种之悲,而在于为"黄种一号",为"爱国保种之一助"。本文将其置于时代语境中,结合译本的序、跋等副文本、文本的叙事学分析及传播影响研究,从3个方面深入考察译者通过改写和操纵在翻译文本中植入国族想象话语及译本与时代话语场和意识形态互动呼应,帮助构建现代中国的国族身份和社会心理无意识。

论文目录

文章来源

类型: 期刊论文

作者: 王卫平

关键词: 黑奴吁天录,话语,国家,民族

来源: 复旦外国语言文学论丛 2019年02期

年度: 2019

分类: 哲学与人文科学

专业: 文艺理论,外国语言文字,中国近现代史

单位: 华中科技大学

基金: 国家留学基金委2016年青年骨干教师出国研修项目资助,项目号:[2016]3192

分类号: H315.9;I046;K252

页码: 135-140

总页数: 6

文件大小: 527K

下载量: 46

相关论文文献

标签:;  ;  ;  ;  

《黑奴吁天录》中的翻译话语与晚清国族话语传播
下载Doc文档

猜你喜欢