导读:本文包含了类典型理论论文开题报告文献综述、选题提纲参考文献及外文文献翻译,主要关键词:典型,理论,相似性,模式,范畴,家族,文化。
类典型理论论文文献综述
李雪萍[1](2015)在《类典型理论下蒙古族大学生英语词汇教学探析》一文中研究指出少数民族学生(以蒙古族为例)上大学后面临着英语基础薄弱、学习任务重、叁语环境等因素影响,词汇学习认知过程尤为复杂。类典型理论从范畴角度诠释并逻辑推理认知过程与语言结构的内在联系,符合少数民族学生英语学习的特殊性要求。根据英语专业蒙古族大学生学习特点及词汇习得策略,在类典型理论下进行词汇教学的方法是引导他们把握词汇整体性原则有效习得词汇,总体提高蒙古族英语班教学质量。(本文来源于《内蒙古师范大学学报(教育科学版)》期刊2015年06期)
张雯雯[2](2009)在《类典型理论框架下的英汉被动结构对比研究》一文中研究指出作为一种常见的语言现象,被动结构一直是语言学界关注的焦点。对于英汉被动结构,许多语言学家从不同角度对其进行了深入的研究,并取得了丰硕的成果。然而,用认知语言学的类典型理论诠释英汉被动结构的研究并不多见,在类典型理论的框架下对英汉被动结构进行的对比研究更为少见。类典型理论是关于范畴的理论,于1975年由着名心理学家Rosch提出。该理论立足于人类对客观世界的经验和观察,为范畴的划分提供了全新的视角。目前,类典型理论已成为语言学界诸多领域研究的热点,对当代语言学的研究产生了不可忽视的影响。根据类典型理论,类典型是范畴中的最佳例样,是一类事物中最典型、最具代表性的样本。借助类典型理论,许多问题可以迎刃而解。本文以类典型理论为理论框架,在对英汉被动结构的类典型成员和非类典型成员深入分析的基础上,试图探究英汉类典型被动结构间的异同并给出合理解释。在此研究中,真被动句(true passive)被视为英语被动结构的类典型成员,中被动句(medio-passive)和假被动句(pseudo-passive)被视为英语被动结构的非类典型成员;“被”字句(bei-construction)作为汉语被动结构的类典型成员看待,概念性被动句(notional passive)和含有“挨、受、遭”等词汇性动词的中被动句(medio-passive)被视为汉语被动结构的非类典型成员。该论文从句法和语义两个层面对英汉类典型被动结构进行对比研究,旨在发掘出两者间的句法一致性及其差异和语义一致性及其差异。例如,在句法层面上,英汉类典型被动结构都通过固定的被动标记表达被动意义,两者都包括施事性被动结构和无施事性被动结构,然而两者在使用频率、动词限制等方面存在差异。在语义层面上,英汉类典型被动结构的生成机制一致,即它们都产生于从受影响者的角度来表达致使性事件,但两者在受影响程度等方面却有所不同。运用类典型理论对英汉被动结构进行对比研究,不仅可以深化对英汉被动结构间异同的认识,而且还有利于加深对英汉被动结构本质的理解。(本文来源于《济南大学》期刊2009-05-20)
姚文勇[3](2008)在《基于类典型理论的词语翻译研究》一文中研究指出本论文旨在从类典型及基本层次范畴理论的角度来探讨词语翻译。翻译中的范畴问题是指在词语翻译中由于原语言和目的语言的范畴不同而引起的不对等问题。在类典型及基本层次范畴理论的视角下,英汉翻译中的词语范畴在类典型、范畴域、范畴层次性和文化意义上存在不同,并且存在范畴的缺失现象。词语翻译的本质,模式被赋予新的意义。这有助于对等方面译文质量的提高(本文来源于《福建省外国语文学会2008年年会论文集》期刊2008-12-01)
姚文勇[4](2008)在《基于类典型理论的词语翻译研究》一文中研究指出翻译中的范畴问题是指在词语翻译中由于原语言和目的语言的范畴不同而引起的不对等问题。在类典型及基本层次范畴理论的视角下,英汉翻译中的词语范畴在类典型、范畴域、范畴层次性和文化意义上存在不同,并且存在范畴的缺失现象。词语翻译的本质,模式被赋予新的意义。这有助于对等方面译文质量的提高。(本文来源于《长春师范学院学报(人文社会科学版)》期刊2008年07期)
李爽[5](2008)在《类典型理论框架下英汉双宾语结构对比研究》一文中研究指出双宾语结构是指一个谓语动词后面带两个宾语的结构。这两个宾语通常一个指人,一个指物,指人的一般称作间接宾语或与事,指物的称直接宾语或受事,两个宾语分别和谓语动词发生动宾关系。本文首先介绍了以往语言学家对于汉英两种语言中双宾语结构的研究成果,如:Chomsky, Kayne, Larson, Goldberg,朱德熙,马庆株,张伯江,顾阳,陆俭明的研究。然后以认知语言学中的类典型理论为理论框架,将英汉两种语言中的双宾语结构界定为一个原型范畴,并根据双宾语结构的语义结构特征,划分在这一范畴下的典型成员和非典型成员,即叁价动词构成的双宾语结构是英汉双宾语范畴中的典型成员,二价动词、一价动词和非动词性结构构成的双宾语结构为英汉双宾语范畴中的非典型成员。本文又将汉英双宾语范畴中的典型结构进行对比,总结了汉英双宾语结构的一些相似性和区别,得出结论:英汉双宾语结构在标准形式、双宾动词的分类及特征、双宾语的位置、能否省略等方面既有相似性,又有区别,这些都是由于英汉两种语言的生成机制决定的。最后,根据双宾语范畴的语义结构特征,对于陆俭明和徐杰关于“吃了他叁个苹果”和“打碎了他四个杯子”一类结构的研究提出异议,指出:这两类结构不能被划分为汉语双宾语范畴。(本文来源于《黑龙江大学》期刊2008-04-28)
邓克凤,符蓉[6](2007)在《运用类典型理论探讨英语过去时的多义性》一文中研究指出英语动词过去时一直是传统的语法学家的探究热点,而从认知语言学的重要理论——类典型理论的角度出发来研究英语动词过去时,不失为一种新的视角。该文从类典型理论的基本思想出发,结合家族相似性,解释英语过去时态范畴的多义性,以揭示原型理论在该认知过程中的重要作用。(本文来源于《新西部(下半月)》期刊2007年10期)
李小华,延辉[7](2007)在《类典型理论视角下的色彩语码研究——英汉语中“红色”文化含义探析》一文中研究指出本文试图通过类典型理论分析红色这一基本颜色词语在英汉语中文化含义的典型特征和变化维度,证实色彩语码研究中文化相对论和自然进化论具有互补性和互动性。(本文来源于《潍坊学院学报》期刊2007年03期)
张莹[8](2006)在《类典型理论及其意义》一文中研究指出分类是人类所有认知活动中最重要,最基本的。长久以来,分类也是语言学家所研究的一个项目。在大量的心理学实验的基础上,美国的心理学家Rosch提出了“类典型及基本层次范畴理论”。类典型理论所说的原型(prototype)就是一个概念范畴或语言范畴中最具有突显性、代表性的成员,所有其他成员与原型具有相似性。Rosch发现人类的分类不是杂乱无章的奇特的历史产物,而是分类上的心理原则的结果。 以维特根斯坦的“家族相似论”的为基础,类典型理论更好的解决了分类上的一些难题,这些是传统的范畴观无法解释。 另外类典型理论还被应用到许多语言学研究反面,比如语言结构,语义等方面,尤其是英语时态学习和英语词语记忆方面。(本文来源于《黑龙江大学》期刊2006-04-15)
张敏[9](2005)在《类典型理论与词义的类典型效应》一文中研究指出认知语言学是近几十年来国际理论语言学界新兴的一个语言学派或一种新的研究方法。类典型理论与基本层次范畴理论是认知语言学研究的热点话题之一。其主要观点是认为世界是由范畴组成的,范畴成员不是由一组充分必要特性来界定;成员之间具有相似性,但是成员之间的地位不相同,有典型(prototype)和非典型(non-prototype)之分;并非所有的特性都是双值的(binary);范畴之间的界限是模糊的。这克服了亚力士多德的经典范畴理论的缺陷,对客观世界的现象更有说服力。词的研究在当今语言学领域具有举足轻重的地位,人们从各种可能的角度去探讨词的性质。语言学家们重视词的研究,一个重要的原因是词的一些语义特征会反映在句法层次上,甚至决定句法结构。对于词的研究有很多观点,但这些的研究多属于在个别词汇研究的基础上所提出的一种假说。这固然有利于提高人们对多义词的认识,但对词义形成的具体情况以及多义词的词义之间的关系,则仍然不很清楚。本文借助认知语言学中类典型理论,构建词语语义的形成假设,并进一步讨论了词典中词义的形成及其相互关系。 本文共分六个部分。第一部分说明本文的目的以及词语语义研究的历史,着重说明19世纪人们在语义研究中就存在的心理学研究倾向,同时,本部分还阐述了认知语言学的语言观和及其语言研究中的“主观化”倾向。第二部分介绍了认知语言学关于客观世界,认知和词义的关系后,提出了语义形成的假设,并进一步提出了词义研究的基本框架。在词义中,存在基本义和延伸意义,而且延伸义能够从基本义中获得解释。由此,我们形成了词义典型性研究的基本框假。第叁至五章是本文的重点和创新部分,以类典型理论的叁个特征为理论依据,探讨了范畴的典型性与词义的分级,范畴的相似性与词义的关联,范畴的开放性与词义的延伸。第六章是结论,阐述了类典型理论作为新事物所呈现出的强大生命力,不仅在语义学,而且在语音、语法以及句法上都具有其他传统理论所不具有的优势。虽然词义的问题在典型释义框架下得到了较为满意的解决,但仍存在不少的问题,而这些问题的存在是由于类典型理论本身所具有的局限性所致。(本文来源于《武汉理工大学》期刊2005-05-01)
陈文荣[10](2004)在《类典型理论及其意义》一文中研究指出类典型理论是范畴在认知语言学的全新运用。本文在讨论了传统的范畴观及范畴化的类典型理论之后,得出了类典型理论能够解释传统理论所不能解释的自然现象和语言现象的结论,并说明了这一新型的范畴观给语言各个层面的研究所带来的影响。作者从语义学的角度讨论了类典型理论运用到语义研究上所取得的成果,指出这些成果的应用前景,包括对词典编撰学的可能应用前景。另一方面,作者还从词法、句法和音位等角度探讨类典型理论对语言结构研究的影响。在对比了对周围世界的范畴化和对语言本身的范畴化的方式后,作者认为人类在概念范畴与语言形式范畴的结构之间有许多相似之处,并最终提出应按真实世界中实体分析的方法来研究语言的观点。(本文来源于《福建师范大学》期刊2004-04-01)
类典型理论论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
作为一种常见的语言现象,被动结构一直是语言学界关注的焦点。对于英汉被动结构,许多语言学家从不同角度对其进行了深入的研究,并取得了丰硕的成果。然而,用认知语言学的类典型理论诠释英汉被动结构的研究并不多见,在类典型理论的框架下对英汉被动结构进行的对比研究更为少见。类典型理论是关于范畴的理论,于1975年由着名心理学家Rosch提出。该理论立足于人类对客观世界的经验和观察,为范畴的划分提供了全新的视角。目前,类典型理论已成为语言学界诸多领域研究的热点,对当代语言学的研究产生了不可忽视的影响。根据类典型理论,类典型是范畴中的最佳例样,是一类事物中最典型、最具代表性的样本。借助类典型理论,许多问题可以迎刃而解。本文以类典型理论为理论框架,在对英汉被动结构的类典型成员和非类典型成员深入分析的基础上,试图探究英汉类典型被动结构间的异同并给出合理解释。在此研究中,真被动句(true passive)被视为英语被动结构的类典型成员,中被动句(medio-passive)和假被动句(pseudo-passive)被视为英语被动结构的非类典型成员;“被”字句(bei-construction)作为汉语被动结构的类典型成员看待,概念性被动句(notional passive)和含有“挨、受、遭”等词汇性动词的中被动句(medio-passive)被视为汉语被动结构的非类典型成员。该论文从句法和语义两个层面对英汉类典型被动结构进行对比研究,旨在发掘出两者间的句法一致性及其差异和语义一致性及其差异。例如,在句法层面上,英汉类典型被动结构都通过固定的被动标记表达被动意义,两者都包括施事性被动结构和无施事性被动结构,然而两者在使用频率、动词限制等方面存在差异。在语义层面上,英汉类典型被动结构的生成机制一致,即它们都产生于从受影响者的角度来表达致使性事件,但两者在受影响程度等方面却有所不同。运用类典型理论对英汉被动结构进行对比研究,不仅可以深化对英汉被动结构间异同的认识,而且还有利于加深对英汉被动结构本质的理解。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
类典型理论论文参考文献
[1].李雪萍.类典型理论下蒙古族大学生英语词汇教学探析[J].内蒙古师范大学学报(教育科学版).2015
[2].张雯雯.类典型理论框架下的英汉被动结构对比研究[D].济南大学.2009
[3].姚文勇.基于类典型理论的词语翻译研究[C].福建省外国语文学会2008年年会论文集.2008
[4].姚文勇.基于类典型理论的词语翻译研究[J].长春师范学院学报(人文社会科学版).2008
[5].李爽.类典型理论框架下英汉双宾语结构对比研究[D].黑龙江大学.2008
[6].邓克凤,符蓉.运用类典型理论探讨英语过去时的多义性[J].新西部(下半月).2007
[7].李小华,延辉.类典型理论视角下的色彩语码研究——英汉语中“红色”文化含义探析[J].潍坊学院学报.2007
[8].张莹.类典型理论及其意义[D].黑龙江大学.2006
[9].张敏.类典型理论与词义的类典型效应[D].武汉理工大学.2005
[10].陈文荣.类典型理论及其意义[D].福建师范大学.2004