翻译史研究中的问题与进展——安东尼·皮姆教授访谈录

翻译史研究中的问题与进展——安东尼·皮姆教授访谈录

论文摘要

翻译史研究是翻译研究中十分重要的分支,但目前国内外相关研究仍旧存在一些问题与不足,如过分强调"以人为本"而轻视对文本的考察、个案研究流于史料堆砌、对口译史研究关注不足等。澳大利亚墨尔本大学安东尼·皮姆教授是翻译史研究方面的国际知名学者,其专著《翻译史研究方法》是翻译史研究的经典之作。笔者在本访谈中与皮姆教授探讨了翻译史研究中存在的问题,皮姆教授对这些问题作出了回应。基于上述探讨,笔者展望了今后翻译史研究的重点,包括切实开展跨学科研究并发掘一手史料、关注科技翻译和法律翻译等非文学翻译史以及拓展口译史研究等。笔者希望此访谈可以澄清翻译史研究现有的一些问题,相关论述可以推动国内翻译史研究的发展,促进国内研究者更好地开展国际对话。

论文目录

  • 引言
  • 一、访谈内容
  • 二、启示与结语
  • 文章来源

    类型: 期刊论文

    作者: 张汨

    关键词: 翻译史,翻译家,安东尼皮姆,口译史研究

    来源: 北京第二外国语学院学报 2019年05期

    年度: 2019

    分类: 哲学与人文科学

    专业: 中国语言文字

    单位: 江西师范大学

    基金: 江西省高校人文社会科学研究青年项目“朱生豪‘神韵说’翻译思想研究”(项目编号:YY18204)成果

    分类号: H059

    页码: 81-90

    总页数: 10

    文件大小: 1592K

    下载量: 299

    相关论文文献

    标签:;  ;  ;  ;  

    翻译史研究中的问题与进展——安东尼·皮姆教授访谈录
    下载Doc文档

    猜你喜欢