流利度论文_周凌

导读:本文包含了流利度论文开题报告文献综述、选题提纲参考文献及外文文献翻译,主要关键词:流利,汉语,复杂度,准确度,口语,词汇,英语写作。

流利度论文文献综述

周凌[1](2019)在《交替传译中译语流利度缺失的实例研究——以《首尔20国峰会会谈》英译中为例》一文中研究指出本论文选择了首尔20国峰会的英译中为文本,借助Adobe Audition3.0来分析真是会谈场景的译文,依靠软件统计Brigitte Zellner (1994)定义的两种停顿类型,即静默停顿(silent pause)和有声停顿(filled pause)的出现次数和停顿时间,分别探讨两种停顿现象的出现特点以及在口译中停顿现象产生的原因。并针对其主要原因,提出相应的应对策略,以减少学习者在口译过程中因停顿而导致的流利度缺失等现象,以此提高口译质量。(本文来源于《作家天地》期刊2019年20期)

陈纪荣[2](2019)在《中级汉语口语流利度案例研究》一文中研究指出任何一门语言的教学都是为了培养学习者听说读写的全面发展,以学习者能够无障碍地使用第二语言完成交际活动为目的,对于汉语教学也不例外。现实中大部分的交际活动是要通过口头表达来实现的,离不开听和说的能力,从这一角度出发,培养汉语学习者“说”的能力就显得更为迫切。评判学习者口语能力的最重要的标准是流利度,通过对流利度的定量及定性分析,可以判断学习者的口语水平及其在不同层面的产出表现。以往关于汉语口语流利度的研究,多是对学习者在同一任务类型下的追踪调查,通过总结分析数据,归纳学习者在一段时间内汉语口语流利度的发展过程及规律,对不同任务下的口语流利度的对比研究很少。在此基础上,尝试对比研究不同任务类型下的汉语口语流利度,探讨任务类型对口语流利度的影响,探寻任务类型与汉语口语教学的最佳接口,以“看图说话”“回答问题”两种口语任务为实验内容,考察中级汉语学习者在不同类型的口语任务下的流利度的发展情况,主要从两个方面进行比较:一是在相同任务类型下前期和后期的对比,以观察学习者的流利度的发展过程;二是在同一时期内不同任务类型下流利度的对比,以研究任务类型对口语流利度的影响。并且根据调查结果提出相应的教学建议,为汉语教师在教学过程中结合不同任务类型的特点调整教学策略,学生调整口语学习策略,促进口语产出朝着流利和准确的方向发展提供依据。本文共分为七个章节:绪论部分介绍了本文的选题背景,研究问题,研究意义,研究方法,论文结构等。第一章为国内外有关第二语言口语流利度研究的综述。第二章为汉语口语流利度测量的实验设计和实验过程。根据以往研究确定本文汉语口语流利度的测量指标,然后设计实验,包括被试对象,实验工具以及实验内容。第叁章是对口语流利度调查结果的分析及总结,分别从两个角度出发分析汉语学习者的口语流利度。第四章分析总结了影响中级汉语口语流利度发展的因素。第五章对汉语口语教学,促进汉语学习者的口语流利度发展提出教学建议。结语部分总结了本文研究的优点和缺点,并对未来汉语口语流利度研究提出建议。(本文来源于《山东师范大学》期刊2019-06-10)

孙崇智[3](2019)在《构思条件对非英语专业研究生学术英语写作复杂度、准确度和流利度影响的研究》一文中研究指出构思是写作过程中非常重要的一个环节,它是写作者对于写什么和怎么写的一种准备性思考。构思条件就是根据构思活动所发生的条件所划分的构思类型,根据构思活动过程中的人员构成可以将构思条件区分为独立构思和合作构思。已有的研究表明中国研究生学术写作的质量问题主要表现为复杂度、准确度和流利度低下,构思条件会对通用英语写作的复杂度、准确度和流利度产生特定的影响。由于任务类型是写作质量的一个影响因素,通用英语写作的研究结论不一定适用于学术英语写作,因此构思条件对于学术英语写作的影响尚不清楚。理清构思条件与学术英语写作表现之间的关系将有助于解决中国研究生学术英语写作当中存在的问题。基于以上认识,本文将考察合作构思与独立构思两种构思条件下学习者学术英语写作的表现。本文的研究问题包括叁个:(1)合作构思与独立构思条件下学术英语写作表现在复杂度、准确度和流利度方面有无差异?(2)构思条件和英语水平对学术英语写作的复杂度、准确度和流利度有无交互作用?(3)学术英语写作者如何分配构思时间?本研究选取山东省某重点师范大学教育学院的一年级研究生为研究对象,根据前测成绩将被试分成高分组、中分组和低分组,然后将高分组、中分组和低分组分成两大组,随机指定一组为实验组进行合作构思,另一组为对照组进行独立构思。本研究使用了TOEFL考试题第二部分、论文摘要撰写任务和访谈。最后对实验数据使用SPSS19.0进行统计。结果显示,合作构思条件下学习者写作的准确度和词汇复杂度更高,独立构思条件下写作的流利度更高;构思条件和英语水平对MSTTR和W/T有交互作用,对其它指标没有交互作用。具体来说,合作构思能显着提高高分组和中分组的MSTTR而对于低分组的MSTTR没有显着影响,高分组在独立构思条件下的W/T显着高于合作构思组,而不论是中分组还是低分组的W/T值在独立构思和合作构思条件下的差别都不大;两种构思条件下写作者在语言表达方面的耗时都多于组织文章内容和结构方面的耗时,在语言表达方面的构思中,选词耗时最多。本研究的研究结果对于研究生学术英语写作教学有一定的启示,但受限于可利用的条件,本研究也存在一些不足,文末笔者列举了这些不足和对未来研究的建议供未来的研究者参考。(本文来源于《山东师范大学》期刊2019-06-10)

张培[4](2019)在《中级汉语学习者任务前准备时间对口语产出流利度和准确度的影响》一文中研究指出随着任务教学法在二语习得领域的发展,任务条件和口语产出之间的关系也引起了国内外一些学者的关注,而任务准备时长和准确度与流利度之间的关系却一直未有定论。迄今为止,国内外相关研究集中于英语口语,关于汉语作为第二语言的相关研究少之又少。本研究通过实验的方法,对比不同准备时长下中级汉语学习者的口语产出的准确度和流利度各项特征。同时,对Skehan的注意力资源有限模型或Robinson的多注意力模型进行验证。本研究以上海外国语大学级汉语国际教育专业36名通过hsk中级口语考试的学生为实验对象。在正式试验的前一个月,对共42名被试进行了准备时间为3分钟的前测,最终根据其口语表现结果挑选出36名口语水平无显着差异的被试。所有受试者被随机分为3组,每组的任务前准备时间分别为0/1/5分钟。实验中,所有被试必须按要求在指定时间内完成一项看图说话的口语任务,这种口语考察方式是被试较为熟悉的,符合中级阶段学习者的认知要求。对于被试产出的口语样本,从代表流利度的速率B、无声停顿、有声停顿和修正重复,以及代表准确度的句法准确度和词汇准确度几项特征对文本数据进行定量分析,本次研究得出以下结论:1、随着任务前准备时间的增长,学习者的口语流利度和准确度都有所上升,单位时间内产出的字数更多,停顿和修正更少,各项准确度也更高。2、任务前准备时间对流利度和准确度有着不同的影响,在流利度方面,5分钟组与无准备时间组在速率B和修正重复时长上差异明显。在准确度方面,5分钟组被试在词汇准确度方面明显提高。本实验丰富了关于任务前准备时间对口语流利度、准确度影响的研究,验证了Robinson的多注意力资源模型,即随着准备时间的减少,任务认知难度提高,口语产出的各项特征都会下降。在研究结果的基础上,我们讨论了汉语第二语言学习者在任务型口语产出中,任务前准备时间对提高学习者口语表达能力的启示,并以此为汉语作为第二语言的教学以及测试提出一些参考建议,也为今后其他研究者对类似课题进行更深一步的研究提出一些建议。(本文来源于《上海外国语大学》期刊2019-05-01)

蒋跃,蒋新蕾[5](2019)在《最大依存距离对口译中非流利度的影响》一文中研究指出依存距离被广泛认为是可以反映句法复杂度的一项测量指标,它亦可以用来建立起语言加工过程中文本因素和认知努力之间的关系。心理语言学研究发现,非流利度与认知状态和过程相关,并可作为行为测量手段用以评估口译任务的认知负荷。本研究通过英汉视译实验,考察了原文最大依存距离对译者非流利度的影响及句法结构在二者间的调节作用。结果显示,最大依存距离长组的句子的非流利度要显着高于最大依存距离短组的句子,但所表现的差异程度在不同句法结构上有所不同。本研究将依存距离引入口译过程分析,证明了依存距离作为衡量和预测口译任务认知负荷及任务难度的可行性。(本文来源于《外语研究》期刊2019年01期)

袁帅,万宏瑜[6](2019)在《方向性对视译流利度的影响》一文中研究指出流利度是口译质量评估的重要标准,本文以不当停顿、重复和修补作为流利度的叁项指标,对20名英语口译专业学生的英汉、汉英双向视译进行实证研究,发现方向性对学生译员视译的流利度具有显着影响。相较于汉译英,学生译员在英译汉时产生的不当停顿更少,但产生的修补更多,因此并不能证实学生译员总体上译入母语比译入外语更加流利。本研究指出学生译员在视译训练中应加强对流利度的自我监控,并对视译教学提出建议。(本文来源于《上海翻译》期刊2019年01期)

汪程程[7](2018)在《词汇广度和词汇流利度知识与阅读理解能力的相关性研究》一文中研究指出以249名非英语专业大一新生为受试,通过研究词汇广度知识(包括接受性和产出性词汇广度)和词汇流利度知识与阅读理解能力的相关性,以及对阅读理解的贡献率,发现受试的接受性、产出性词汇广度和产出性词汇流利度知识都与阅读理解能力正相关,均可以有效预测阅读理解能力;词汇流利度知识与接受性、产出性词汇广度知识同等重要。(本文来源于《英语教师》期刊2018年24期)

蒋华娟[8](2018)在《交际策略教学对学生英语演讲流利度的影响》一文中研究指出交际策略和英语能力是相互促进的关系,是策略能力的组成部分,交际策略可有效弥补学生知识层面的欠缺,帮助学生流畅的回答和交流,在英语对话和演讲中学生往往因为对语言的生疏和精神的紧张导致交际困难,这时采用交际策略,不仅可以帮助学生流畅的交流,也可成功的进行演讲,交际策略帮助学生锻炼自己的英语流利度,使交流或演讲得以顺利进行。(本文来源于《山东农业工程学院学报》期刊2018年08期)

张悝悝[9](2018)在《语块教学对高职学生英语口语流利度影响的实证研究》一文中研究指出高职院校英语口语教学的目标是培养学生运用英语的能力,提高其听说技能,尤其是提高学生的口语交际能力。口语交际能力主要取决于语音、语调、清晰度、流利性、恰当的词汇、正确的语法、充实的内容和清晰的逻辑,而口语流利度是衡量口语能力的重要指标之一。在我国,很多学生,包括高职院校非英语专业的学生,尽管其已有十多年的英语学习经历,但仍然很难用英语进行流利交际。就英语教学法而言,交际教学法在英语口语教学中被广泛应用,但由于高职非英语专业学生自身英语基础薄弱,大班合堂授课,及授课时间等因素的限制,这一教学方法在实施过程中也有其局限性。近年来,越来越多的语言学家意识到语言产出不是一个受制于句法规则的过程,而是从记忆中提取短语单位的过程。语言并非由传统的语法和词汇组成,而是由多词的预制语块组成(Lewis,1993)。目前语块教学法已经开始被应用到英语教学中,且成为众多语言学家和语言教育者研究的热点,但语块教学路径对高职院校非英语专业学生的口语流利度的影响的实证研究相对较少。因此,本文通过语块教学路径在高职院校非英语专业学生口语学习中的应用,来分析语块教学路径对高职非英语专业学生口语流利度的影响。本研究试图回答以下问题:(1)与常用的交际教学法相比,语块教学是否更加能够提高具有高、中、低不同英语水平的高职高专非英语专业学生口语流利度?(2)语块输出种类及数量对不同英语水平的高职高专非英语专业学生口语流利度有何影响?(3)语块教学中语块的加工和提取对高职高专非英语专业学生口语流利度有何影响?本研究试图通过口语测试,收集数据并通过定量分析来回答以上问题,再将调查问卷和访谈的方式通过定性分析来了解学生对语块教学路径这一方法的认识和看法。本研究选取山东英才学院两个班级60名非英语专业学生为研究对象。其中一个班级30名学生为实验班,采用语块教学策略;另一个班级30名学生为控制班,采用传统语法教学法。试验周期为一个学期,18周。在本研究中,利用口语测试、问卷调查和访谈等方式收集数据,以评估两个班学生的口语流利程度,并收集实验班学生对语块教学法的评价。第一周,进行口语测试,了解两个班学生的英语口语水平,并将实验班学生分为高、中、低水平叁组;进行问卷调查,了解其英语口语学习过程中存在的问题。在接下来的16周中,实验班的学生在口语教学过程中采用语块教学法,而控制班的学生则采用常用的交际教学法,进行英语口语教学。在进行了17周的实验之后,再针对两班学生的英语口语学习进行口语测试和问卷调查,以了解他们英语口语流利度的差异和对语块教学法的评价。最后一周,从实验班随机选取6名学生,并由笔者进行访谈,以了解实验对象对语块教学法的态度和学习动机。借助SPSS 21.0数据进行定量和定性分析,目前得出以下结论:(1)与常用的交际教学法相比,语块教学法可以提高学生的英语口语水平,其中对高、中水平层次的学生影响较大,但对低水平的学生影响较小。(2)语块输出种类和数量的提高对高,中,低水平层次学生的口语流利程度都有不同程度的提高。(3)语块教学过程中语块的加工和提取减轻了重构话语表达的句法负担,缩短反应总时间,提高语速和音速。本研究通过文献综述及对国内外相关研究的回顾和总结发现对语块教学路径在高职高专非英语专业学生口语教学中的应用进行研究对其口语流利度的提高有一定的研究和指导意义。笔者根据本次实验结果也就未来的语块教学提出了改进的建议,包括:聚焦核心语块,重视语块的积累,重视在具体语境中练习,重视沟通与模仿等。(本文来源于《山东师范大学》期刊2018-06-05)

高筱花[10](2018)在《自动评价系统反馈对研究生英语写作复杂度、准确度和流利度的影响》一文中研究指出随着现代教育技术的发展,自动评价系统已被广泛应用到英语写作教学领域。它具有在线写作,智能评分和自动反馈等多种功能。近年来,基于自动评价系统的反馈研究已成为一个新的研究热点。虽然已有很多学者研究了自动评价系统反馈对学生写作的影响,但是研究对象主要是英语专业和非英语专业的大学生,很少有研究关注自动评价系统反馈对研究生英语写作的影响。英语写作对我国研究生英语学习者起着非常重要的作用,很多高校将英语写作课设置为研究生的必修课。然而我国研究生英语写作的语言能力还不尽如人意。许多研究者认为,复杂度、准确度和流利度能够很好的反映学习者的语言能力。因此,本研究主要探讨自动评价系统反馈对研究生英语写作复杂度、准确度和流利度的影响,以期为我国的英语写作教学提供借鉴。本研究立足于英语写作课,以“句酷批改网”为写作和反馈工具,探讨自动评价系统的反馈效果。本研究为期16周,研究对象为山西省某综合性大学30名非英语专业研究生。研究方法采用作文文本分析和问卷调查。本研究主要回答以下四个问题:(1)自动评价系统反馈对研究生英语写作复杂度有怎样的影响?(2)自动评价系统反馈对研究生英语写作准确度有怎样的影响?(3)自动评价系统反馈对研究生英语写作流利度有怎样的影响?(4)研究生如何看待自动评价系统反馈?对于写作文本准确度的计算,本研究采用句酷批改网上每篇作文的错误统计来计算每篇文章的每百词错误率,流利度和句法复杂度运用句法复杂度分析器(L2SCA)计算得出,词汇复杂度由词汇复杂度分析器(L2LCA)计算。最后运用工具SPSS17.0对学生作文文本中的句法复杂度、词汇复杂度、准确度和流利度进行统计分析。研究发现,句酷批改网反馈显着提高了研究生英语写作的准确度和词汇复杂度,而对流利度和句法复杂度没有显着影响。问卷调查结果显示大多数学生认为句酷批改网反馈在纠正语言错误和丰富词汇多样性等方面对他们帮助很大,但是并不认可句酷批改网在句法方面的修改建议。对于流利度,大部分学生认为基于句酷批改网的写作练习有助于增加作文总字数,而对子从句的长度没有影响。研究结果表明,首先,学生应当充分利用句酷批改网反馈以提高写作准确度和词汇多样性;教师应当在句法方面给予学生针对性的反馈,以提高学生写作的句法运用能力;自动评价系统的开发商应当改善反馈机制,提供更加详细、准确、可靠的修改意见。(本文来源于《山西大学》期刊2018-06-01)

流利度论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

任何一门语言的教学都是为了培养学习者听说读写的全面发展,以学习者能够无障碍地使用第二语言完成交际活动为目的,对于汉语教学也不例外。现实中大部分的交际活动是要通过口头表达来实现的,离不开听和说的能力,从这一角度出发,培养汉语学习者“说”的能力就显得更为迫切。评判学习者口语能力的最重要的标准是流利度,通过对流利度的定量及定性分析,可以判断学习者的口语水平及其在不同层面的产出表现。以往关于汉语口语流利度的研究,多是对学习者在同一任务类型下的追踪调查,通过总结分析数据,归纳学习者在一段时间内汉语口语流利度的发展过程及规律,对不同任务下的口语流利度的对比研究很少。在此基础上,尝试对比研究不同任务类型下的汉语口语流利度,探讨任务类型对口语流利度的影响,探寻任务类型与汉语口语教学的最佳接口,以“看图说话”“回答问题”两种口语任务为实验内容,考察中级汉语学习者在不同类型的口语任务下的流利度的发展情况,主要从两个方面进行比较:一是在相同任务类型下前期和后期的对比,以观察学习者的流利度的发展过程;二是在同一时期内不同任务类型下流利度的对比,以研究任务类型对口语流利度的影响。并且根据调查结果提出相应的教学建议,为汉语教师在教学过程中结合不同任务类型的特点调整教学策略,学生调整口语学习策略,促进口语产出朝着流利和准确的方向发展提供依据。本文共分为七个章节:绪论部分介绍了本文的选题背景,研究问题,研究意义,研究方法,论文结构等。第一章为国内外有关第二语言口语流利度研究的综述。第二章为汉语口语流利度测量的实验设计和实验过程。根据以往研究确定本文汉语口语流利度的测量指标,然后设计实验,包括被试对象,实验工具以及实验内容。第叁章是对口语流利度调查结果的分析及总结,分别从两个角度出发分析汉语学习者的口语流利度。第四章分析总结了影响中级汉语口语流利度发展的因素。第五章对汉语口语教学,促进汉语学习者的口语流利度发展提出教学建议。结语部分总结了本文研究的优点和缺点,并对未来汉语口语流利度研究提出建议。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

流利度论文参考文献

[1].周凌.交替传译中译语流利度缺失的实例研究——以《首尔20国峰会会谈》英译中为例[J].作家天地.2019

[2].陈纪荣.中级汉语口语流利度案例研究[D].山东师范大学.2019

[3].孙崇智.构思条件对非英语专业研究生学术英语写作复杂度、准确度和流利度影响的研究[D].山东师范大学.2019

[4].张培.中级汉语学习者任务前准备时间对口语产出流利度和准确度的影响[D].上海外国语大学.2019

[5].蒋跃,蒋新蕾.最大依存距离对口译中非流利度的影响[J].外语研究.2019

[6].袁帅,万宏瑜.方向性对视译流利度的影响[J].上海翻译.2019

[7].汪程程.词汇广度和词汇流利度知识与阅读理解能力的相关性研究[J].英语教师.2018

[8].蒋华娟.交际策略教学对学生英语演讲流利度的影响[J].山东农业工程学院学报.2018

[9].张悝悝.语块教学对高职学生英语口语流利度影响的实证研究[D].山东师范大学.2018

[10].高筱花.自动评价系统反馈对研究生英语写作复杂度、准确度和流利度的影响[D].山西大学.2018

论文知识图

:语言熟练度发展的叁个维度示意图展示了研究结果的框架结构:二语习得集成模型句子和篇章级流利度计算过程中美唤起提示和流利度差异图范文背诵和写作流利度流利度...

标签:;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  

流利度论文_周凌
下载Doc文档

猜你喜欢