商标词论文_吴国初

导读:本文包含了商标词论文开题报告文献综述、选题提纲参考文献及外文文献翻译,主要关键词:商标,文化,专名,语言,符号学,方法,语义。

商标词论文文献综述

吴国初[1](2019)在《语言对比视域下商标词的英译探究》一文中研究指出英汉语言对比是指导翻译实践的基础,本文阐述了英汉语言对比与中文商标词英译的关系,分析了商标词英译标准,并用实例探讨了两种常用商标词的英译策略。(本文来源于《校园英语》期刊2019年36期)

王淼,王英丽[2](2018)在《汉俄商标词语义中民族文化特征之比较——以糕点和糖果类商品的文字商标为例》一文中研究指出商标词,商标中可被称呼的部分,是语言系统中音、形、义的完美结合。商标词的形成过程中,命名者将自身的文化背景融入进商标词中,使其成为"有生命的"语言符号。本文以中俄两国糖果、糕点类商品的文字商标为例,根据商标词语义中所含民族文化内涵的不同进行分类,试分析在中俄商品或服务命名时,命名者的文化背景对命名的影响。(本文来源于《俄语学习》期刊2018年05期)

王淼,王英丽[3](2018)在《专名学视域下商标词研究——以汉语电视广告语篇为例》一文中研究指出商标词,即文字商标,是专名学研究对象之一。作为广告语篇的核心,语篇的构建围绕商标词进行。本文根据俄罗斯专名学家И.В.Крюкова有关广告语篇中商标词的相关研究,分析为确立商标词在广告语篇中的核心地位,商标语言符号表现出的语义潜能、语音潜能、修辞潜能、附加语言潜能等语用潜能以及其实现手段。(本文来源于《现代语文》期刊2018年07期)

马婷婷[4](2017)在《社会符号学视角下的商标词翻译探究》一文中研究指出随着经济全球化进程的加快,国家间进出口贸易的往来日渐频繁,商标词作为企业品牌和形象的代表,在国际市场上的具有越来越重要的地位。本文透过社会符号学翻译理论视角,通过分析国际品牌商标翻译的成功案例,揭示了商标词翻译的本质是跨语言的交际活动,应在跨文化交际的大背景下进行,从而才能最大限度地通过翻译来体现产品功能,宣传企业文化,促进产品销售。(本文来源于《东北亚外语论坛(2017 NO.4)》期刊2017-12-25)

李娟[5](2017)在《基于商标词翻译下的中英文化差异研究》一文中研究指出商标词的翻译是一项跨文化翻译行为,商标词翻译下蕴藏着中文与英文之间的文化差异,涉及到众多方面。要做好商标词的翻译工作则需要适当选择音译法、谐音取意、意译法以及改译法等多种翻译方法。现文章针对基于商标词翻译下的中英文化差异以及商标词的翻译策略进行研究。(本文来源于《校园英语》期刊2017年41期)

韩昊霏[6](2017)在《商标词的命名与翻译》一文中研究指出商标词的翻译有利于跨文化交流,是跨文化交流的一种特殊形式。在全球化愈发势不可挡的今天,如何发挥出商标词翻译的巨大作用呢?本文从国内外文化的差异、不同的语言习惯等多方面入手,在商标词命名以及翻译方法的方面做出探讨。(本文来源于《校园英语》期刊2017年38期)

岳士岗[7](2016)在《俄语商标词的汉译分析》一文中研究指出商标在当今经济全球化和激烈的商业竞争中发挥着重要的作用,它是商品广告和宣传的重心。中俄经贸合作快速发展,跨国经营的商家和商品如果拥有成功的商标译名,就能吸引更多的消费者,促进消费。从译者角度对商标及商标词、商标词的翻译原则和翻译方法进行研究。(本文来源于《林区教学》期刊2016年10期)

舒聪[8](2016)在《从接受美学角度看汽车商标词的汉译》一文中研究指出在汽车业蓬勃发展的中国,国外汽车仍是中国汽车市场的主流。汽车商标不但是汽车的门面,而且也是消费者认识或购买汽车的向导。汽车商标不仅代表商品,也因其丰富的文化内涵为商品生产者展现着商业机会。商标词作为广告的一部分,在宣传产品、刺激消费、开拓市场等方面发挥着不可替代的作用。如果国外汽车要在中国市场立足,那么这些汽车商标词的汉译就显得尤为重要了。本文从接受美学角度对汽车商标词的汉译进行了研究。文章首先对接受美学理论以及商标词翻译的研究分别进行了介绍,并指出研究的局限性;接着对接受美学的主要观点进行了概括,并论述了接受美学对汽车商标词翻译的指导作用。该论文以接受美学为指导,从汽车商标词汉译的目的出发,对汽车商标词的功能、美学特点、翻译导向原则以及翻译方法等进行了探讨。(1)汽车商标词应该具有信息功能、美学功能、呼唤功能,从而达到宣传产品,促进销售的目的;(2)汽车商标词的美学特征主要体现在音美、意美、形美等叁方面,旨在刺激读者的美感,进而促使汽车商标功能的实现;(3)提出了要在译名中体现这叁种美学特征,译者应遵循忠实于原文、以读者为导向、实现视野融合叁条原则;(4)在翻译实践中,根据汽车商标词的命名种类,灵活采用翻译方法,在尽量传达原文信息和形象的同时还要考虑读者的接受能力,从而开拓更宽的可能实现的期待视野;在研究时,笔者发现了一些欠妥的汽车商标译名,并从接受美学角度作了相关改进。(本文来源于《湖南师范大学》期刊2016-06-01)

刘宝菊[9](2016)在《基于HMM的商标词识别研究与应用》一文中研究指出目前,百度推广的风险防控政策未做到精细化控制,限制规则范围太广。不管是什么行业,只要涉及低俗、有线上风险,就不让展示广告。导致许多企业的有效关键词得不到购买和展现,失去了很多入口流量,误杀率高,同时带来大量客户投诉。所有这些,使线上的风险情况不能及时得到控制,线上商标和竞品的风险一直居高不下,导致商标类风险在线上风险中达到63%左右的比例。本文针对命名实体识别的现状及算法进行了研究,分析了百度推广风险防控的不足,提出了基于隐马尔可夫模型(Hidden Markov Model, HMM)的商标词识别与应用的解决方案。即在行业区分和角色标注地获取原始语料库基础上建立HMM模型后,采用Viterbi算法预测商标词,并将生成的商标词策略词表和风险识别模块通过服务接口应用于审核系统中。最终达到了降低商标类的线上风险,同时优化企业与网民的体验并提高广告收入的研究目的。本文的主要工作如下:第一,介绍了本文的研究背景与研究意义,对涉及的相关命名实体识别和百度风险防控面临的问题进行了论述,简述了论文的研究内容与结构。第二,讨论了商标词的识别和算法的改进,提出了一种基于HMM的商标词识别方法。该工作分为叁部分:(1)将百度内部审核日志、物料信息等,进行分行业、切词、分角色标注等处理,得到语料预处理结果;(2)在HMM训练时,同时使用Viterbi算法进行预测,自动角色标注识别商标词;(3)进行商标词识别的实验及分析。实验结果表明:该方法有较高的准确率、召回率和F值。第叁,讨论了商标词识别改进算法的应用。该工作亦分为叁部分:(1)通过区分行业进行数据获取并预处理成所需的原始语料库:(2)通过改进的识别算法识别商标词;(3)为其他系统应用提供商标词识别的服务接口,如生成商标词策略词表,以规则的粒度进行分行业限制,降低误杀,以及将商标风险识别模块应用于线上广告的巡查中,识别商标类风险,降低线上风险。第四,进行了系统实验与分析,对商标词应用的风险及消费相关的影响进行了描述。分析结果表明:应用本文的商标词识别后线上风险占比降低了57%左右,广告收入提高至上亿元,证明了本文研究应用的有效性及实用性。(本文来源于《西南交通大学》期刊2016-05-03)

朱艳宁[10](2016)在《探析商标词的语言价值及其翻译原则》一文中研究指出语言经济学要求最小的投入获得最大的回报,即效用。基于语言经济学视角下的商标词的翻译,应在确保商标宣传效果的基本原则下,充分考虑中西文化差异和商标的美学原则,遵照省力原则,用最少的语言最大限度地传达信息、宣传商品,给消费者带来美好的消费刺激,进而实现其促销的目的。(本文来源于《牡丹江教育学院学报》期刊2016年04期)

商标词论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

商标词,商标中可被称呼的部分,是语言系统中音、形、义的完美结合。商标词的形成过程中,命名者将自身的文化背景融入进商标词中,使其成为"有生命的"语言符号。本文以中俄两国糖果、糕点类商品的文字商标为例,根据商标词语义中所含民族文化内涵的不同进行分类,试分析在中俄商品或服务命名时,命名者的文化背景对命名的影响。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

商标词论文参考文献

[1].吴国初.语言对比视域下商标词的英译探究[J].校园英语.2019

[2].王淼,王英丽.汉俄商标词语义中民族文化特征之比较——以糕点和糖果类商品的文字商标为例[J].俄语学习.2018

[3].王淼,王英丽.专名学视域下商标词研究——以汉语电视广告语篇为例[J].现代语文.2018

[4].马婷婷.社会符号学视角下的商标词翻译探究[C].东北亚外语论坛(2017NO.4).2017

[5].李娟.基于商标词翻译下的中英文化差异研究[J].校园英语.2017

[6].韩昊霏.商标词的命名与翻译[J].校园英语.2017

[7].岳士岗.俄语商标词的汉译分析[J].林区教学.2016

[8].舒聪.从接受美学角度看汽车商标词的汉译[D].湖南师范大学.2016

[9].刘宝菊.基于HMM的商标词识别研究与应用[D].西南交通大学.2016

[10].朱艳宁.探析商标词的语言价值及其翻译原则[J].牡丹江教育学院学报.2016

论文知识图

2 商标翻译中的不同翻译方法使用情况“生产”理想认知模式概念隐喻“兴趣”上也可以更为一6控制面板包装中涉及麦当劳公司部分家族系列商标注册...

标签:;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  

商标词论文_吴国初
下载Doc文档

猜你喜欢