翻译在中国特色话语体系构建中的作用

翻译在中国特色话语体系构建中的作用

论文摘要

在"一带一路"倡议和文化"走出去"的大背景下,幅员辽阔、历史悠久的中国需要建立自己的话语体系,特别是在哲学和社会科学领域,以便更好地参与国际事务,让全世界听得到、听得懂中国的声音,进而产生共鸣。向全世界介绍中国,其媒介便是翻译,因为翻译是两种不同语言群体单语交际者之间的双语中介。因此,翻译在中国特色话语体系构建过程中起着不可替代的作用。

论文目录

  • 1.0 背景
  • 2.0 什么是国家话语体系
  • 3.0 中国特色话语体系与翻译的关系
  •   3.1 中国特色话语体系建立的目的
  •   3.2 中国特色话语体系构建过程中翻译的范式通约角色
  • 4.0 以效果为导向
  • 5.0 结语
  • 文章来源

    类型: 期刊论文

    作者: 潘智丹,杨俊峰

    关键词: 翻译,话语体系,中国特色

    来源: 山东外语教学 2019年06期

    年度: 2019

    分类: 哲学与人文科学

    专业: 外国语言文字

    单位: 大连外国语大学高级翻译学院

    基金: 国家社科基金中华学术外译项目“《中国古代戏曲理论史通论》”(项目编号:17WZW004)的阶段性成果

    分类号: H315.9

    DOI: 10.16482/j.sdwy37-1026.2019-06-011

    页码: 105-112

    总页数: 8

    文件大小: 134K

    下载量: 393

    相关论文文献

    标签:;  ;  ;  

    翻译在中国特色话语体系构建中的作用
    下载Doc文档

    猜你喜欢