导读:本文包含了大陆汉语论文开题报告文献综述、选题提纲参考文献及外文文献翻译,主要关键词:汉语,台湾,教材,大陆,汉字,部首,词汇。
大陆汉语论文文献综述
张潇[1](2019)在《《康熙字典》汉字部首法对中国大陆以外国家地区汉语辞书编纂的影响》一文中研究指出《康熙字典》是清朝康熙年间奉敕编纂而成的一部大型工具书,它历经六年时间,终成其书。在其出版后的百年之间,未曾有一部字典的影响力可以与之媲美。《康熙字典》的汉字部首法一直被我国字典辞书界奉为典范,甚至于现代字典辞书中使用的部首法也是从《康熙字典》中发展演变而来的。近些年来,随着“汉语热”的兴起,我国大陆以外国家地区使用汉语、学习汉字的人越来越多,汉语在这些国家地区更加流行,所以出版的汉语辞书也越来越多,笔者就《康熙字典》部首法对大陆以外国家地区汉语辞书编纂的影响展开研究。本文运用统计、对比的方法,从辞书的立部、归部两方面着手,分别探讨了《康熙字典》与《大学字典》、《中日大辞典》、《现代汉泰词典》、《现代汉越词典》、《中朝大词典》立部和归部的特点及原则,并把后五部辞书的立部及归部分别与《康熙字典》的立部及归部进行了对比研究,发现这五部辞书的立部绝大部分是继承了《康熙字典》的立部,继承立部的数量均占各部辞书立部总数的60%以上,其中《大学字典》除“夂”、“夂”二部合为一部、新增若干附形部首外,其立部完全继承了《康熙字典》,更有《中朝大词典》继承《康熙字典》立部占其部首数量的95%。基于现代汉字的字形特点,这些辞书分别在《康熙字典》立部的基础上,或是合并形体相似的立部,或是新设记号部首、独体字部首、简化部首,或是部首形体以简体繁。另外各部辞书也分别继承了《康熙字典》据形、据义的归部原则,同时五部辞书针对现代汉语简化字的特征和发展趋势也做出了相应的改进,如新增附形部首、设立属字的多开门归部等,不断完善部首法据形归部的原则,以求更好地为各地爱好汉语的学者服务。综上笔者发现《康熙字典》的汉字部首法对我国大陆以外国家地区字典辞书编纂的影响是极其重要的。本文分为正文和附录两部分。正文分为四章,其中第二、叁章是文章的论述主体。通过比较《大学字典》、《中日大辞典》、《现代汉泰词典》、《现代汉越词典》、《中朝大词典》与《康熙字典》的汉字部首法,探讨这些辞书对《康熙字典》部首法的继承与发展,以说明《康熙字典》汉字部首法对这五本辞书部首法的重要影响。附录包括七部分内容,分别是《中日大辞典》多开门归部、《中朝大词典》多开门归部、《大学字典》与《康熙字典》的归部对比表、《中日大辞典》与《康熙字典》的归部对比表、《现代汉泰词典》与《康熙字典》的归部对比表、《现代汉越词典》与《康熙字典》的归部对比表和《中朝大词典》与《康熙字典》的归部对比表。(本文来源于《天津师范大学》期刊2019-03-01)
潘俊财(Jarasnat,Anujapad)[2](2018)在《泰国汉语水平测试体系构建研究》一文中研究指出本文以泰国汉语水平测试体系构建为研究对象,探讨泰国汉语水平测试的研制问题。在系统梳理前人研究成果的基础上,提炼出汉语水平测试体系的研究框架应包括:理论基础、等级标准、测试大纲、测试设计和分数体系5个要素,并以此作为本文的研究框架和主要研究内容。在此基础上,以3种发展相对成熟的汉语水平测试:中国大陆的新汉语水平考试(新HSK)、中国台湾的华语文能力测验(TOCFL)和日本的中国语检定考试作为参照,采用文献研究法、宏观系统分析法、对比分析法和混合法4种研究方法,对泰国汉语水平测试体系中的理论基础、等级标准、测试大纲、测试设计和分数体系进行深入研究,以期为泰国汉语水平测试的研制提供一些可行性建议。本文在论述语言测试发展历程的基础上,发现语言测试随着语言教学的发展而发展。以此为基础,对《泰国中小学汉语课程大纲》的教学目标进行分析,结果表明,其教学目标试图培养泰国学习者的汉语交际能力。因此,本研究明确了泰国汉语水平测试应以“语言交际能力理论”作为理论基础,进而提出泰国汉语水平测试应遵循得体性原则、有效性原则、真实性原则等叁个主要原则。本文在考察与分析新HSK、TOCFL和中国语检定的基础上,发现等级标准的制定应以语言能力标准为参照依据,并应划分为几个等级考试以面向具有不同语言水平的考生。有鉴于此,本文认为应将《欧洲语言共同参考框架》(CEFR)作为制定泰国汉语水平测试等级标准的重要参照依据,以《国际汉语能力标准》为辅助,主客观性测试都应划分为6个等级考试。本文还提出应制定词汇大纲、语法大纲、话题大纲和任务大纲作为泰国汉语水平测试的命题依据,以便于为各等级考试界定范围。在此基础上,分别探讨了泰国汉语水平测试词汇大纲、语法大纲、话题大纲和任务大纲的制定以及需要注意的事项。以任务大纲的制定为例,本文提出泰国汉语水平测试任务大纲的任务选取应以需求为基础,任务大纲应由任务主题和任务目标构成,并根据任务难易度进行排序等。对于测试的设计,本研究发现应包括5个环节:测试对象、测试目的、测试内容、测试题型和试卷构成。本文认为,泰国汉语水平测试的对象应针对泰语母语者群体,应以考察他们的汉语交际能力为测试目的。听力和阅读测试应以真实情景且贴近泰国考生生活的口语和书面语两种语言材料作为测试内容,采用客观题型为主。写作和口语测试内容取决于测试任务,应通过主观题型来考察。泰国汉语水平测试应由笔试、写作和口试3种试卷构成,题量应当足以能准确推测考生的实际水平,同时不至于让考生产生疲劳效应,影响考生水平的发挥。试卷中的非测试语言能力部分应适量运用泰语。本文发现,分数体系主要涉及报告分数、分数解释和合格分数3个方面。本研究认为,泰国汉语水平测试应采用二分和非二分计分法来计算原始分数,并将“量表分数”作为报告分数,并通过标准参照分数解释体系来解释考生的测试结果。泰国汉语水平测试不应设定合格分数,以避免考生考试通过后就放弃汉语学习以及教育机构利用合格分数与毕业条件挂钩。除此之外,对泰国汉语水平测试体系构建提出了叁点思考:第一,“叁教一测”是汉语国际传播可持续发展的重要问题。第二,泰国汉语水平测试是健全泰国汉语教学体系的重要要素。第叁,泰国政府的主导有利于提升泰国汉语水平测试的权威性。除此之外,还探讨了泰国汉语水平测试体系对国别化汉语测试研究的四点启示:第一,国别化汉语测试的理论依据应当与汉语教学理念与目标相对应。第二,国别化汉语测试等级标准的制定应当与国际通行的语言能力标准接轨。第叁,国别化汉语测试的设计应突出针对性与适量运用“母语”。第四,国别化汉语测试分数体系设计应建立在标准参照测试分数体系基础上。(本文来源于《中央民族大学》期刊2018-05-14)
薛小云[3](2017)在《大陆地区通行的古代汉语教材文选共有篇目注释比较》一文中研究指出古代汉语教材在汉语言文学专业中备受重视,但在实际的教学过程中,却存在对教材的选择有所不一,郭锡良、王力、荆贵生、许嘉璐、王宁、易国杰和黎千驹、张盛桥和熊细滚、李国英和李连富等编者分别对古代汉语教材进行研究,并且编写出属于自己的版本。我主要摘选出有争议的注释,根据《说文解字》、《汉语大词典》、《汉语大字典》《王力古代汉语字典》等具有权威性的工具书来加以论证,以改善目前教材中对注释的一些片面理解,更好地了解古代汉语教材知识,进行古汉语教学。(本文来源于《文学教育(下)》期刊2017年10期)
张可婧[4](2016)在《从台湾国语与大陆普通话的词汇差异看汉语词汇发展与词义演变》一文中研究指出本文考察描述了部分台湾国语词汇与普通话词汇的差异,旨在了解汉语词汇与词义在历时发展演变的过程、方式、结果,以及影响这个结果的外部社会环境因素及语言内部因素。(本文来源于《考试周刊》期刊2016年68期)
陈伟,廖美珍[5](2014)在《我国大陆地区汉语法律施为动词应用的语料库调查研究》一文中研究指出本文在John Searle、Geoffrey Leech和Jürgen Habermas理论的基础上,结合法律语言的特点,首先把法律施为动词分为断言类、表达类、判告类、诉答类、指令类、承诺类和协调类,然后通过收集我国大陆地区现行的汉语法律文本,按照国内法和国际法、部门法、实体法和程序法等叁个维度进行分类,随机提取样本建立库容约为100万字的语料库,利用CKIP autotag 1.0进行词性标注后,通过语料库检索软件AntConc搜索大陆汉语法律施为动词,从语用视角考察汉语法律施为动词的应用情况。(本文来源于《语言文字应用》期刊2014年02期)
王春泉[6](2013)在《汉语新闻学的面容、风景及其泥土性——基于大陆“中国新闻史”问题的思考》一文中研究指出很显然,"中国特有之新闻学"不仅仅是1941年以来的一种专业建构方向,更是富于道德意蕴的"发现的风景"。透过"汉语新闻学"这个复杂的装置,"我"与"他"、"普世"与"在地"、作为概念史的古代新闻史与作为事实史的现代新闻史等问题实在地纠缠在一起,经由激荡与辨析,"文人论政""春秋笔法""运动式生产"获取了"人文会话"的新资本,"被原始化"的千余年来的中国新闻学实践,成了人类请业切问智慧的源头之一。(本文来源于《北大新闻与传播评论》期刊2013年00期)
孙夕珺[7](2013)在《基于辞书整理的大陆与台湾汉语外来词对比分析》一文中研究指出汉语是大陆与台湾长期共同使用的社会通用语。但由于两岸在历史上的分隔,使得两地汉语的发展形成了各自的特点。文章以大陆和台湾的两本辞书《现代汉语词典》和《新编国语日报辞典》所收录的词汇为基础,同时参考《重编国语辞典修订本》,从外来词分类、两地外来词收录情况、异同情况、异同产生原因等方面对两岸外来词进行了对比研究,以进一步加深对中国海峡两岸外来词的理解。(本文来源于《南华大学学报(社会科学版)》期刊2013年04期)
任翔宇[8](2011)在《大陆与台湾对外汉语中级综合教材的比较研究》一文中研究指出对外汉语综合教材的编写是对外汉语教学的重中之重。大陆与台湾编写的对外汉语综合教材各有其特点,但是目前发行的一些对外汉语综合教材使用寿命很短,经典、精品教材少之又少。因此,对大陆与台湾对外汉语综合教材编写情况进行研究分析是非常必要和有意义的。本文选取了叁套大陆与台湾应用比较广泛的对外汉语综合教材作为研究对象,采用数据统计的方法,对叁套教材课文的编排、词语的例解和语法注释等方面进行了研究,论文共六个部分:引言部分阐述了论文的选题背景和意义,对国内外相关研究成果进行理论综述。并介绍了综合教材的出版情况,指出目前对外汉语综合教材编写存在的一些问题及本文研究的总体方案。第一章对叁套教材的课文编排进行了比较分析。分别从课文的形式、体裁、话题的数量、涉及范围、选题的排列方式、课文的长度及难度、语言的规范等方面进行了比较。并提出应增加话题的深度、广度,提高选材的实用性,保证话题的时效性、趣味性等建议。此外,还探讨了课文文化因素导入的问题。第二章统计了叁套教材生词的数量、等级,语法项目的数量及分布,并比较了叁套教材在词语及语法注释、例解方面的不同。第叁章从练习的题型、属性、内容叁方面来分析叁套教材的不同。分析得出,大陆教材是以要素型练习为主,题型及内容都以巩固知识为主,而台湾教材的练习则是以技能型为主,题型及内容也以交际为主。第四章全面概括总结了叁套教材在编排总体例、课文、语言点、练习等方面的不同。结语部分重申了叁套教材通过比较分析后的各自特点,以及本文的创新点、不足之处、今后应研究的方向等,并提出了大陆与台湾共同编写对外汉语综合教材的美好构想。(本文来源于《辽宁师范大学》期刊2011-04-01)
王飙[9](2009)在《中国大陆对外汉语视听教材评述与展望》一文中研究指出本文考察了1990年到2008年中国大陆出版的汉语视听教材的叁种类型,即先于纸本教材拍摄教学片、为已经出版的教材拍摄教学片和利用影视作品编写视听教材,认为现成影视作品最适合编写汉语视听教材,并结合重点教材对目前影视作品视听教材的两种编法——听力教材编法和精读教材编法进行了评述,对多角度立体化编写视听教材提出了一些设想。(本文来源于《世界汉语教学》期刊2009年02期)
金志军[10](2008)在《中国大陆对外汉语初级听力教材的演变与发展》一文中研究指出利用"检索系统"和人工搜集,找到建国后截至2006年大陆出版的对外汉语听力教材88本(套),集中分析了其中具有明显初级标识的14本(套)听力教材,结合前人对于对外汉语教材历史发展的阶段性分析,概括出初级听力教材历史发展的起步阶段、过渡阶段和发展阶段的阶段性特点和代表性教材,并对此类教材的选材和练习类型进行了分析,以期对对外汉语初级听力教材的编写和研究工作提供有价值的信息。(本文来源于《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》期刊2008年01期)
大陆汉语论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文以泰国汉语水平测试体系构建为研究对象,探讨泰国汉语水平测试的研制问题。在系统梳理前人研究成果的基础上,提炼出汉语水平测试体系的研究框架应包括:理论基础、等级标准、测试大纲、测试设计和分数体系5个要素,并以此作为本文的研究框架和主要研究内容。在此基础上,以3种发展相对成熟的汉语水平测试:中国大陆的新汉语水平考试(新HSK)、中国台湾的华语文能力测验(TOCFL)和日本的中国语检定考试作为参照,采用文献研究法、宏观系统分析法、对比分析法和混合法4种研究方法,对泰国汉语水平测试体系中的理论基础、等级标准、测试大纲、测试设计和分数体系进行深入研究,以期为泰国汉语水平测试的研制提供一些可行性建议。本文在论述语言测试发展历程的基础上,发现语言测试随着语言教学的发展而发展。以此为基础,对《泰国中小学汉语课程大纲》的教学目标进行分析,结果表明,其教学目标试图培养泰国学习者的汉语交际能力。因此,本研究明确了泰国汉语水平测试应以“语言交际能力理论”作为理论基础,进而提出泰国汉语水平测试应遵循得体性原则、有效性原则、真实性原则等叁个主要原则。本文在考察与分析新HSK、TOCFL和中国语检定的基础上,发现等级标准的制定应以语言能力标准为参照依据,并应划分为几个等级考试以面向具有不同语言水平的考生。有鉴于此,本文认为应将《欧洲语言共同参考框架》(CEFR)作为制定泰国汉语水平测试等级标准的重要参照依据,以《国际汉语能力标准》为辅助,主客观性测试都应划分为6个等级考试。本文还提出应制定词汇大纲、语法大纲、话题大纲和任务大纲作为泰国汉语水平测试的命题依据,以便于为各等级考试界定范围。在此基础上,分别探讨了泰国汉语水平测试词汇大纲、语法大纲、话题大纲和任务大纲的制定以及需要注意的事项。以任务大纲的制定为例,本文提出泰国汉语水平测试任务大纲的任务选取应以需求为基础,任务大纲应由任务主题和任务目标构成,并根据任务难易度进行排序等。对于测试的设计,本研究发现应包括5个环节:测试对象、测试目的、测试内容、测试题型和试卷构成。本文认为,泰国汉语水平测试的对象应针对泰语母语者群体,应以考察他们的汉语交际能力为测试目的。听力和阅读测试应以真实情景且贴近泰国考生生活的口语和书面语两种语言材料作为测试内容,采用客观题型为主。写作和口语测试内容取决于测试任务,应通过主观题型来考察。泰国汉语水平测试应由笔试、写作和口试3种试卷构成,题量应当足以能准确推测考生的实际水平,同时不至于让考生产生疲劳效应,影响考生水平的发挥。试卷中的非测试语言能力部分应适量运用泰语。本文发现,分数体系主要涉及报告分数、分数解释和合格分数3个方面。本研究认为,泰国汉语水平测试应采用二分和非二分计分法来计算原始分数,并将“量表分数”作为报告分数,并通过标准参照分数解释体系来解释考生的测试结果。泰国汉语水平测试不应设定合格分数,以避免考生考试通过后就放弃汉语学习以及教育机构利用合格分数与毕业条件挂钩。除此之外,对泰国汉语水平测试体系构建提出了叁点思考:第一,“叁教一测”是汉语国际传播可持续发展的重要问题。第二,泰国汉语水平测试是健全泰国汉语教学体系的重要要素。第叁,泰国政府的主导有利于提升泰国汉语水平测试的权威性。除此之外,还探讨了泰国汉语水平测试体系对国别化汉语测试研究的四点启示:第一,国别化汉语测试的理论依据应当与汉语教学理念与目标相对应。第二,国别化汉语测试等级标准的制定应当与国际通行的语言能力标准接轨。第叁,国别化汉语测试的设计应突出针对性与适量运用“母语”。第四,国别化汉语测试分数体系设计应建立在标准参照测试分数体系基础上。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
大陆汉语论文参考文献
[1].张潇.《康熙字典》汉字部首法对中国大陆以外国家地区汉语辞书编纂的影响[D].天津师范大学.2019
[2].潘俊财(Jarasnat,Anujapad).泰国汉语水平测试体系构建研究[D].中央民族大学.2018
[3].薛小云.大陆地区通行的古代汉语教材文选共有篇目注释比较[J].文学教育(下).2017
[4].张可婧.从台湾国语与大陆普通话的词汇差异看汉语词汇发展与词义演变[J].考试周刊.2016
[5].陈伟,廖美珍.我国大陆地区汉语法律施为动词应用的语料库调查研究[J].语言文字应用.2014
[6].王春泉.汉语新闻学的面容、风景及其泥土性——基于大陆“中国新闻史”问题的思考[J].北大新闻与传播评论.2013
[7].孙夕珺.基于辞书整理的大陆与台湾汉语外来词对比分析[J].南华大学学报(社会科学版).2013
[8].任翔宇.大陆与台湾对外汉语中级综合教材的比较研究[D].辽宁师范大学.2011
[9].王飙.中国大陆对外汉语视听教材评述与展望[J].世界汉语教学.2009
[10].金志军.中国大陆对外汉语初级听力教材的演变与发展[J].云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版).2008