越南留学生汉语学习语法偏误分析

越南留学生汉语学习语法偏误分析

郭莉[1]2003年在《越南留学生汉语学习语法偏误分析》文中研究指明在对越汉语教学过程中,发现越南学生在语法上存在很多的偏误。有的有规律,有的没有规律。因而引发了研究的兴趣。经过文献检索,发现偏误分析主要集中在欧美学生,亚洲也主要集中在日、韩等国学生学习汉语的语法偏误上,而对于越南学生汉语学习产生的偏误研究则较少,有也是多从词类,如名词、动词等进行了一些研究,对于语法偏误的类型及其根源的研究则不多。现在,广西区的越南留学生很多,研究资料丰富。因此,我们在前人研究成果的基础上,采取了语料收集、问卷调查的形式,通过对具体数据的科学统计,拟对越南学生在汉语学习中语法方面的偏误进行分析,试着从中发现问题,并总结偏误产生的原因,希望这能对越南学生学习汉语有所帮助。本文第一部分首先运用对比分析方法对汉越语语法作了简单比较,主要从汉越语词序(包括主要句型、偏正短语顺序)、词类(代词、副词、动词、介词、助词)及句式等方面进行,认为汉越语词序基本一样,但偏正短语的排列顺序是基本相反的,词汇量也没有汉语丰富,这些都是造成越南留学生学习汉语语法负迁移的重要原因。第二部分我们紧接着对收集的近千条偏误例句从词法(动词、助词、介词)、句法(句子成分、句式、复句、词组误用)和语义(指称、语义杂糅等)叁方面归纳出偏误类型,进行横向和纵向的相关统计、分析与检验,并用中介语理论进行解释,指出母语负迁移、目的语泛化对偏误有重要影响,但并不是全部原因。还有学习者个人方面的因素、教材教法、学习环境、文化等方面的原因。因此,在第叁部分我们又对在广西师大和广西民院的174名越南留学生进行了问卷调查,包括情感因素调查、策略调查、教材和教法情况调查、语用情况调查,将调查结果采用SPSS中相关分析、卡方检验、描述分析等统计方法进行分析与归纳,并用中介语理论进行解释,认为学习者个人因素(包括动机、态度、性格、年龄、性别、元认知、学习策略、交际策略等)、教材教法、学习环境等对越南留学生的汉语学习也有一定的影响,与偏误的形成也有很大的关系,其中年龄、性别、汉语水平与汉语学习的动机、态度、策略等方面显着相关。最后,在此基础上,对语法教学提出一些建议。希望本文的研究在对越汉语教学工作中,无论是在课堂教学还是教材编写方面都将能具有一定的参考价值。<WP=6>同时也能为增强和加深两国之间的友谊起到一个促进作用。

高洁[2]2009年在《初级水平越南留学生汉语习得语法偏误的案例分析》文中认为本文通过对两名初级水平越南留学生习得汉语的个案调查,对其语法偏误进行了研究。依据中介语理论,将语法偏误主要分为误用、误加、缺失、重迭、错序等类型,同时指出了母语负迁移、目的语泛化、学习环境时期产生语法偏误的重要原因。本案例在一定程度上反映了初级水平的越南人学习汉语时的语法特点。

杨建[3]2017年在《老挝预科留学生学习汉语语法偏误研究》文中提出在对预科留学生的汉语教学辅导中,笔者发现老挝预科留学生在平时作业、作文和交谈中经常会规律性地出现许多语法上的偏误。这些偏误表现出不同的类型样态,引起了笔者的研究兴趣。通过文献检索,发现目前有关汉语作为第二语言习得研究中语法偏误研究类的文章非常多,但主要是集中于母语为英语、日语、韩语、泰语等学生的语法偏误上,对于母语为老挝语的汉语学习者出现的语法偏误分析研究并不多见,而关于老挝预科留学生的汉语语法偏误的分析和研究更是没有看到。因此,本文结合前人相关研究成果,以贵州民族大学国际教育学院老挝预科留学生作为研究对象,对他们平时作业、作文和交谈中出现的语法偏误第一手自然语料进行收集和整理,并在此基础上,对学生进行相关语法项目测试,多途径尽可能地搜集语法偏误语料,分析归纳出语法偏误类型,探讨出偏误产生的原因,揭示老挝预科留学生汉语语法偏误样态和规律。最后,结合自身预科课堂教学辅导的实践体会,针对学生在语法上表现出来的问题提出相关教学建议和对策。希望通过此研究,能为老挝留学生汉语语法的教与学提供一些参考,同时,能对汉语作为第二语言教学研究的成果有所补充和完善。本文主要包括四个部分:第一章绪论。主要叙述了研究缘由及意义,对相关研究现状和研究理论作了归纳和叙述,并对语料来源和相关研究方法进行了介绍。第二章老挝预科留学生语法偏误类型及分析。通过对老挝预科留学生在平时作业、作文和交谈中出现的语法偏误第一手自然语料的收集和整理,以及对他们进行相应语法项目测试所得偏误语料的统计、归纳和分析,我们得出这些偏误可从性质上划分为错序、遗漏、误加、误代四大主要类型。错序表现为定语、状语、补语、助词“了”的错序;遗漏表现为定语中心的遗漏、副词“都”的遗漏、量词的遗漏、助词“的”的遗漏;误加表现为动词误加、量词误加、助词“了”的误加、助词“的”的误加;误代表现为程度副词的误代、否定副词误代、趋向动词误代、量词误代以及结构助词的误代。第叁章老挝预科留学生语法偏误原因探析。文章结合偏误表现出来的样态,并参考对学生的调查访谈所得之结果,分别从母语负迁移、目的语规则泛化、学习者学习策略、教学环境等方面分析和探讨了造成老挝预科留学生汉语语法偏误的原因。其中,母语负迁移和目的语规则泛化是影响学生产生偏误主要的原因,而学生的学习策略和教学环境等因素是造成学生偏误产生的重要原因。第四章老挝留学生汉语语法教学建议及对策。根据学生语法偏误类型样态和偏误产生的原因,笔者结合自身汉语教学辅导实践体会和对学生进行相关调查访谈所得之启示,分别从学生语法学习和教师语法教学等方面对老挝留学生汉语语法的学习和教学提出了一些建议及对策。

樊进[4]2012年在《中亚东干族留学生汉语语序学习策略研究》文中研究指明本文研究的对象是东干族留学生的汉语语序偏误问题。按照收集语序偏误资料、整理分类、分析偏误原因、提出对策的顺序,对这一问题进行了细致地陈述和分析,并探究纠正偏误的对策。本论文在结构上主要由六部分构成。第一章是绪论,绪论中主要介绍了论文选题的缘由、意义,研究综述,研究理论和方法。第二章是东干族留学生的语言使用情况和问题概述。东干族留学生语言使用主要表现为俄语、东干语双语甚至俄语、东干语、哈萨克斯坦语言等多语现象。另外,东干族留学生的东干语系统融入了大量外来词汇,借词现象较为明显,尤其是俄语和突厥语借词。东干族留学生的汉语学习困难主要表现为汉字识别读写、语法尤其是语序问题、写作障碍。东干族留学生语序偏误类型分为:1.定语语序偏误,2.状语语序偏误,3.补语语序偏误,4.介词短语语序偏误,5.宾语前置偏误,6.主谓短语语序偏误,7.复句语序偏误七种类型。第叁章是中亚东干族留学生的汉语定语语序偏误及成因。通过对问卷调查、访谈、学生作文和偏误例句的整理和分类,东干族学生容易出现的定语偏误分为:领属定语和其他成分一起作定语,数量词和其他成分一起作定语,表处所的定语和其他定语连用叁种情况。另外,还对东干族留学生和其他国家留学生定语偏误做了对比,分析了东干族留学生和日本、越南、巴西国家的学生定语偏误的异同。第四章是中亚东干族留学生的汉语状语语序偏误及成因,这一章将东干族留学生状语偏误分为状语前移偏误、状语后移偏误、多项状语偏误叁种。状语语序偏误情况复杂,是学习中的一大难点。留学生的状语偏误除了和其自身学习不足有关外,还和教师的讲解和训练的失误有关,但最主要的因素还在于母语负迁移。因此,针对不同的偏误,教师应该有的放矢,有针对地提高对外汉语教学的效果。第五章分析了补语语序偏误、宾语前移偏误、介词短语偏误等几类现象及原因和对策。其中补语语序偏误主要是由语法知识的不对等和训练不足造成的。东干族留学生在介词短语偏误方面的问题也较严重。第六章,主要是从学习策略的角度,针对东干族七种语序偏误,从语际负迁移、语内迁移、教学因素、学习策略不足四个方面进行了具体分析,并提出了相应的对策,以求对其汉语学习提供帮助。

李菡幽[5]2011年在《基于学习策略的汉语作为第二语言语法偏误研究》文中指出语法偏误研究是汉语作为第二语言教学中的一个重要课题,也是近年来研究的一个热点问题。同时,随着人们对学习者心理认知机制的逐步重视,对学习者学习策略的研究也引发了人们的兴趣,但是将二者结合起来,从学习策略角度对汉语语法偏误进行研究,探讨学习策略与语法偏误之间的关系,这方面的研究则尚未见到。本文作了这一方面的尝试。为达到这一研究目的,我们建立了一个10万字的汉语作为第二语言学习和汉语作为第一语言学习的平行语料库,与此同时,对每一个语料生成者的学习策略进行了调查和访谈,并对其中两名学习者进行了为时两年的跟踪观察,在此基础上,我们以定量分析和定性分析、静态研究和动态研究相结合的方法,从学习策略角度出发,对汉语作为第二语言的语法偏误进行了较为深入的研究。研究结果表明:偏误成因可以分为根源和诱因两个不同的层面,根源包括L1和L2之间的语言和文化的差异,学习者的个体差异、学习环境的差异;诱因则是学习者的学习策略。诱因的形成要以根源为基础,而根源必须通过诱因起作用。研究结果还表明,学习者的语法偏误与学习策略呈显着负相关,同一个语法偏误是多个学习策略共同作用的结果,同时,学习策略的动态变化也会对语法偏误的动态变化产生影响。针对语法偏误和学习策略的这些特点,本文最后分别从“教师如何教”和“学生如何学”的角度对教学提出了自己的建议。

季晶静[6]2015年在《HSK四五六级写作偏误分析》文中研究说明随着中国经济实力和综合国力的提高,中国文化事业的推广工作也做得有声有色,孔子学院在全球逐渐兴起,世界各地学习汉语的人数不断上升,参加汉语水平考试的人数也逐渐增加。成功地研发汉语水平考试(HSK),不仅是中国文化走向世界的一个标志,更是我国在对外汉语教学领域里获得的最重要成果之一。汉语学习者经过一段时间的学习之后,都希望通过一个权威的语言能力测试平台,来检验自己的学习效果,并获得权威认可。因此,对于汉语水平考试(HSK)的需求与日俱增,对于HSK各方面的研究也显得尤为必要。本文收集了莫斯科国立语言大学孔子学院HSK考点自2014年10月至2015年6月HSK四级、HSK五级和HSK六级共叁次试卷,共468份,旨在从词汇、语法、语篇和写作基本格式的角度,通过分类统计、描写分析、举例分析和比较分析等方法总结出学生的写作偏误种类和原因,并结合教学从教学策略和学习策略的角度提出切实有效的建议。本文共分六章。第一章,绪论。介绍本文的选题意义、选题缘由、研究对象、研究思路和方法,并梳理了国内外HSK研究、写作研究和偏误研究的情况,为全文的展开提供背景,奠定理论基础。第二章HSK四五六级写作词汇和语法偏误类型。首先介绍了新HSK四五六级的写作题型,然后从词汇和语法的角度,将学生的写作偏误分类,并通过举例,简单分析偏误产生的原因。第叁章HSK四五六级写作词汇和语法偏误分析。分别对写作部分的词汇偏误和语法偏误进行了对比,通过偏误的比率,横向说明HSK四五六级中词汇和语法的难点,然后纵向说明在HSK四五六级中,词汇偏误和语法偏误的分布情况,从而推断出哪些偏误存在石化现象。第四章HSK五六级语篇偏误分析。通过对语篇偏误的筛选分类,对各偏误进行分析描写,总结学生出现语篇偏误的原因。第五章HSK四五六级基本格式偏误分析。主要列举了在写作中学生常见的基本格式偏误,并通过比例说明基本格式偏误在HSK四五六级中的分布情况,最后分析此类偏误出现的原因。第六章HSK四五六级写作的教学建议。从词汇、语法、语篇和写作基本格式着眼,从教学策略和学习策略的角度对汉语教学中的词汇教学、语法教学、语篇教学提出一些建议,并提出了四点写作基本格式的教学建议。最后结语部分,笔者总结了研究结果,并说明了研究中存在的问题和局限性。希望通过本文的研究可以为HSK四五六级写作教学的老师提供教学思路和策略,给参加考试的留学生提供切实有效的帮助,并能为汉语写作教学起到一定的促进作用,以此来提高俄罗斯学生的汉语写作能力。

赵悦[7]2014年在《印尼留学生的汉语能愿动词偏误分析》文中研究表明本文以印尼留学生的毕业论文初稿为研究对象,建立“语料库”,对语料库中能愿动词偏误进行归类,并分发问卷进行调查。结合二语习得、偏误分析、对比分析、中介语、对外汉语教学和统计学等理论,对印尼留学生学习汉语的偏误成因进行系统分析,针对性的提出教学策略,最后从教材改进、课堂教学、教师提升等方面提出建议。文章分为五个部分:第一部分是引言,简要介绍本文选题原因,并确定研究范围和目标及研究综述。简述近年来本体研究和习得研究中关于印尼留学生偏误的研究概况。第二部分是调查展示,通过图表等方式把能愿动词做简单的展示。并通过自然收集的资料,横向收集的方法对调查对象、调查内容进行陈述,且把印尼学生本科毕业论文中的偏误进行筛选和归类,这是本文的独创部分。第叁部分是结果分析,对所得出的偏误进行分类后,分析高阶的印尼留学生的学习水平呈现的偏误。然后进行原因探析,分为母语知识的负迁移,目的语知识的负迁移,学习策略和交际策略的影响及其他方面。第四部分是策略建议,是对本次调查分析提出针对性策略。第五部分是结语,对本文的研究进行归纳,指出不足之处。

邓杉杉[8]2016年在《汉语教学案例研究述评(1990-2011)》文中提出文章穷尽性地搜索了从1990至2011这22年间汉语作为第二语言教学领域内所有以"案例研究"(个案研究)为题的论文成果,以之为线索整理出汉语作为二语教学研究领域内的案例研究的发展历史,列举了各个阶段的代表成果,归纳其研究主题、方法、结论,发掘其在研究旨趣、目的和路径上的特点,从研究对象、内容、方法、结论、报告写作等方面总结出国内案例研究的局限性,并展望国内案例研究综合化、对象微观化、比较化、技术化的发展趋势。

朱其智, 周小兵[9]2007年在《语法偏误类别的考察》文中认为本文对汉语作为外语学习中的语法偏误进行分类考察,从五个方面入手:真偏误和假偏误;偏误与失误;显性偏误和隐性偏误;语义、语篇和语用偏误;整体性偏误和局部性偏误。结合汉语作为外语教学和习得的实际情况,分析了不同偏误的性质特点、产生原因和处理方法。

刘思思[10]2013年在《马达加斯加学生汉语语法学习偏误分析》文中进行了进一步梳理偏误分析(error analysis)是对学生学习第二语言过程中所产生的偏误进行分析,从而发现第二语言学习者产生偏误的规律,包括偏误的类型和偏误产生的原因等。偏误分析促进了第二语言教学的发展,它的研究成果对整个教学活动都产生了积极的作用,有利于对外汉语教学的发展。首先,本文以五十名马达加斯加汉语初级班学生作为调查对象、以学生交际时常用的语法点作为考察范围,通过调查问卷、学生的平时作业和试卷收集研究语料。本文选取语料中学生典型的语法偏误进行分析,从遗漏偏误、误加偏误、误代偏误和错序偏误这四方面把所收集到的语法偏误进行了分类和归纳。其中,副词、助词、量词、连词等偏误较高,同时副词、助词也是马国汉语学习者的难点。其次,本文通过汉语和法语的对比分析法、偏误分析法等方法对偏误语料进行分析,并就偏误原因进行了探究。主要有母语的负迁移、目的语知识的负迁移、学习者的交际策略和态度、教师的教学疏忽和教材编排的偏差等方面。最后,本文在语法偏误分析、原因探究的基础上,提出了抓住学生的兴趣、讲与练相结合、及时的归纳和总结语法点和编订适合马国学习者的教材等教学策略。

参考文献:

[1]. 越南留学生汉语学习语法偏误分析[D]. 郭莉. 广西师范大学. 2003

[2]. 初级水平越南留学生汉语习得语法偏误的案例分析[J]. 高洁. 现代语文(语言研究版). 2009

[3]. 老挝预科留学生学习汉语语法偏误研究[D]. 杨建. 贵州民族大学. 2017

[4]. 中亚东干族留学生汉语语序学习策略研究[D]. 樊进. 陕西师范大学. 2012

[5]. 基于学习策略的汉语作为第二语言语法偏误研究[D]. 李菡幽. 福建师范大学. 2011

[6]. HSK四五六级写作偏误分析[D]. 季晶静. 北京外国语大学. 2015

[7]. 印尼留学生的汉语能愿动词偏误分析[D]. 赵悦. 重庆师范大学. 2014

[8]. 汉语教学案例研究述评(1990-2011)[J]. 邓杉杉. 云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版). 2016

[9]. 语法偏误类别的考察[J]. 朱其智, 周小兵. 语言文字应用. 2007

[10]. 马达加斯加学生汉语语法学习偏误分析[D]. 刘思思. 江西师范大学. 2013

标签:;  ;  ;  ;  ;  ;  

越南留学生汉语学习语法偏误分析
下载Doc文档

猜你喜欢