用典翻译涉及很多文本,形成错综复杂的互文性关系网络,从互文性视角研究习近平用典翻译可以为作者的创作、译者的翻译以及批评者的批评提供方法论。习近平总书记在《复兴之路》展览讲话的三句用典是创造性转化和创新性发展的生动典范,其翻译根据再语境化原则合理对前本文进行保留、转化或创新,再现原作者的用典意图,激活读者的互文性记忆,增加译文的审美效果。
类型: 期刊论文
作者: 陈大亮,陈婉玉
关键词: 用典翻译,互文性,前文本,翻译评价
来源: 天津外国语大学学报 2019年02期
年度: 2019
分类: 哲学与人文科学
专业: 外国语言文字
单位: 天津外国语大学中央文献翻译研究基地,浙江财经大学外国语学院
基金: 中共中央编译局社会科学基金项目“党和国家领导人著作经典翻译研究读本”(15SQWT18)
分类号: H315.9
页码: 2-11+158
总页数: 11
文件大小: 1020K
下载量: 988
本文来源: https://www.lunwen66.cn/article/0cd559315839466f16883e74.html