根据语用学的"关联-顺应"理论和认知语言学的识解理论,非遗外宣翻译是一个译者发挥主体意识,对原文从详略度、辖域与背景、视角、认知参照点、前景化、突显、概念隐喻等不同维度进行识解操作,寻找最佳关联的"明示-推理"阐释行为。针对译文和原文识解方式的不同,提出移植原文识解方式、细化或简化原文识解方式、替换原文识解方式三种顺应译语受众认知假设的语用认知翻译策略,以期对非遗外宣文本翻译研究提供可供借鉴的新视角。
类型: 期刊论文
作者: 任智
关键词: 关联顺应,识解,非遗外宣翻译,明示推理,重构
来源: 扬州职业大学学报 2019年04期
年度: 2019
分类: 社会科学Ⅱ辑,哲学与人文科学
专业: 外国语言文字
单位: 扬州职业大学
分类号: H315.9
DOI: 10.15954/j.cnki.cn32-1529/g4.2019.04.007
页码: 25-29
总页数: 5
文件大小: 97K
下载量: 26
本文来源: https://www.lunwen66.cn/article/0ffb93f38ad2b3e245cf025e.html