Print

论英语四六级翻译对高职英语文化教学的启示

论文摘要

中国文化博大精深,中华文化影响力不断提升,中国的教育事业也发生着深刻的变化。大学英语四六级考试改革后,翻译考题发生了显著变化,不仅是从句子变成段落,改革最大的地方是翻译内容从以英美文化为主转变为以中国文化为主。这种变化对于高职英语文化教学有一定的借鉴意义,在高职英语文化教学中应纳入中国元素,让中国文化通过英语传播到世界各地。

论文目录

  • 1 高职英语教学现状及存在的问题
  •   1.1 教材内容偏西化
  •   1.2 教学案例本土性不强
  •   1.3 课后拓展学习内容不够全面
  • 2 大学英语四六级翻译题目特点
  • 3 大学英语四六级翻译题目对高职英语教学的启示
  •   3.1 优化英语教材,增加中国元素
  •   3.2 引入中国案例,丰富教学过程
  •   3.3 完善课后实践环节,增加中国文化知识学习材料
  • 4 结语
  • 文章来源

    类型: 期刊论文

    作者: 陈萍

    关键词: 四六级,翻译,高职,英语,文化教学

    来源: 文化创新比较研究 2019年36期

    年度: 2019

    分类: 哲学与人文科学

    专业: 外国语言文字

    单位: 苏州健雄职业技术学院

    分类号: H319.3

    页码: 78-79

    总页数: 2

    文件大小: 1137K

    下载量: 57

    相关论文文献

    本文来源: https://www.lunwen66.cn/article/22821de84a3914976fe4b90b.html