当前,中国市场上俄罗斯食品标签的汉译问题很大。通过大量市场调查发现,俄罗斯食品标签汉译存在恶意改译、有意刪译、肆意漏译等问题。文章认为,对食品标签中不同特点的信息应有针对性地采用对译、修辞创译、形式换译等翻译方法,以便提高食品标签汉译质量,为商务翻译服务负责。
类型: 期刊论文
作者: 关秀娟
关键词: 食品标签,汉译,对译,创译,换译
来源: 中国科技翻译 2019年04期
年度: 2019
分类: 哲学与人文科学,工程科技Ⅰ辑
专业: 轻工业手工业,外国语言文字
单位: 黑龙江大学俄语学院
基金: 国家社科基金项目“(俄汉)抗战翻译语境适应机制及其价值研究”(编号:19BYY207),教育部人文社科规划基金项目“抗战时期苏联文学汉译语境适应机制及其当代价值研究”(编号:17YJA740013),黑龙江省教育科学规划重点课题“OBE教育理念下的俄语翻译人才培养模式研究”(编号:GJB1319111)的阶段性成果
分类号: TS201.6;H35
DOI: 10.16024/j.cnki.issn1002-0489.2019.04.009
页码: 32-34+7
总页数: 4
文件大小: 109K
下载量: 181
本文来源: https://www.lunwen66.cn/article/319b02965d6cbc9c50b446e5.html