Print

人工智能语音翻译对外语教学的启示——以口译教学为例

论文摘要

人工智能语音翻译技术的迅速发展给外语教学带来了很大冲击。虽然AI翻译的技术发展突飞猛进,但是在语音识别及翻译的自主推理、逻辑、判断等方面远远达不到优秀专业口译员的高效和精准。AI语音翻译和人工口译各有其优势和局限,未来的翻译将是人和机器之间的良性耦合与互动。外语教师应重视AI语音翻译对传统外语教学带来的影响,通过多媒体运用能力的提升、训练模式的调整、口译资料的拓展、文化差异和情感判断训练的加强等途径有效促进口译教学。

论文目录

  • 一、AI语音翻译技术及进展
  • 二、AI语音翻译的优势与局限
  •   1.缺乏高质量和大规模的平行语料库。
  •   2.无法精确识别领域性较强的语音信号和相应的语义。
  •   3.机器翻译无法应对常见语音识别错误。
  •   4.无法完成传递文化差异和情感表达的译文。
  • 三、人工口译的优势和局限及人机耦合的趋势
  • 四、AI语音翻译辅助下的口译教学
  •   1.使用AI语音翻译机及翻译软件。
  •   2.运用多样化训练模式。
  •   3.丰富口译实践的材料。
  •   4.加强文化差异和情感判断的训练。
  • 五、结语
  • 文章来源

    类型: 期刊论文

    作者: 唐蕾,毛澄怡

    关键词: 外语教学,口译教学,人工智能,人工智能与教育

    来源: 扬州大学学报(高教研究版) 2019年06期

    年度: 2019

    分类: 社会科学Ⅱ辑,哲学与人文科学,信息科技

    专业: 中国语言文字,教育理论与教育管理,计算机软件及计算机应用

    单位: 扬州大学

    分类号: H09;G434

    DOI: 10.19411/j.cnki.1007-8606.2019.06.022

    页码: 115-120

    总页数: 6

    文件大小: 120K

    下载量: 496

    相关论文文献

    本文来源: https://www.lunwen66.cn/article/336efe742c42cc980b223ee4.html