"世界文学"的实践性意味着其途径的演变性、阶段性、层次性,但"世界文学"的建构途径也有其基本原则。翻译及其相关的途径是民族文学经典走向世界文学的重要手段。本文通过考察宇文所安选译的可通约性价值、译诗的世界诗歌特性、译诗的经典化和经典阅读、国际译评的推动作用,分析了唐诗的世界文学的建构过程。但是我们必须注意,汉学家把中国文学译文建构成为世界文学的一部分,本质上为了满足他们自己的学术研究需要,而不是为了把中国文学推向世界文学。
类型: 期刊论文
作者: 魏家海
关键词: 宇文所安,唐诗译诗,世界文学
来源: 外国语文研究 2019年06期
年度: 2019
分类: 哲学与人文科学
专业: 文艺理论,外国语言文字
单位: 华中师范大学外国语学院
基金: 教育部人文社科规划项目“宇文所安的唐诗英译研究”(12YJA740075)
分类号: H315.9;I046
DOI: 10.16651/j.cnki.fllr.2019.0077
页码: 58-66
总页数: 9
文件大小: 1180K
下载量: 161
本文来源: https://www.lunwen66.cn/article/34dc4863c5a7590350599ba6.html