Print

“一带一路”语境下青瓷文化旅游语篇汉译英

论文摘要

在"一带一路"的语境下,如何使正步入后非遗时代的青瓷文化积极参与国际交流,使青瓷文化旅游语篇的英译成功实现跨文化交际。根据语用翻译学关联理论,结合个案探讨龙泉青瓷文化旅游景点介绍语篇的英译,说明译者既要注重源语文化语境又要实现译文的最佳语用效果,以符合目的语读者的认知期待,有效推动青瓷文化的国际交流,为国际陶瓷文明作出积极的贡献。

论文目录

  • 0 引言
  • 1 语用学关联论
  • 2 青瓷文化旅游语篇的英译
  •   2.1 龙泉窑大窑---金村遗址景点英译
  •   2.2 青瓷小镇古“龙窑”的英译辨析
  •   2.3“曾芹记古窑坊”景点英译
  •   2.4“国际陶艺村”景点英译
  • 3 结论
  • 文章来源

    类型: 期刊论文

    作者: 金文丽

    关键词: 青瓷文化,旅游语篇,语用翻译,关联,分析

    来源: 中国陶瓷工业 2019年06期

    年度: 2019

    分类: 工程科技Ⅰ辑,哲学与人文科学

    专业: 外国语言文字

    单位: 浙江丽水学院

    分类号: H315.9

    DOI: 10.13958/j.cnki.ztcg.2019.06.010

    页码: 43-48

    总页数: 6

    文件大小: 998K

    下载量: 183

    相关论文文献

    本文来源: https://www.lunwen66.cn/article/73201c5c081b7258f8f7e30a.html