Print

语际演变的历史性和类型性:翻译研究的双向拓展

论文摘要

翻译过程是一个语际演变的转化过程。对这一演变过程的描述可以诉诸历史演变和类型演变两种形态。这两个维度分别对应于历史语言学和类型学。研究尝试性地分析了关于这两种演变取向的问题,其中包括动词的及物性与不及物性、述谓与指称、实现与构成以及名动包含和名动分立之间的相互演变,探讨了在翻译研究中实施这两种理论性描述的可能性,籍此进一步拓展翻译的理论研究空间。

论文目录

  • 0.引言
  • 1. 不对称和语际演变
  • 2. 历史性
  • 3. 类型性
  • 4. 历史演变:由句法到语义的界面驱动
  •   4.1 及物、作格和不及物
  •   4.2 述谓和指称
  • 5. 类型演变:由语义到句法的界面驱动
  •   5.1 构成关系和实现关系
  •   5.2 名动包含和名动分立
  • 6. 结语
  • 文章来源

    类型: 期刊论文

    作者: 刘华文

    关键词: 翻译,语际演变,历史性,类型性,界面驱动

    来源: 外语研究 2019年06期

    年度: 2019

    分类: 哲学与人文科学

    专业: 中国语言文字

    单位: 上海交通大学外国语学院

    分类号: H059

    DOI: 10.13978/j.cnki.wyyj.2019.06.010

    页码: 58-62+112

    总页数: 6

    文件大小: 2508K

    下载量: 203

    相关论文文献

    本文来源: https://www.lunwen66.cn/article/74cca9cef70ae77e7528c8b2.html