Print

马来西亚华人语言混用原因——以华语与粤语为例

论文摘要

马来西亚华人一般会说华语、英语和马来语,也广泛使用祖籍方言或地方方言。华人的成长和生活环境中有多种语言群,包括华语、马来语、英语或其他语言群。马来西亚华人在社会活动中与不同语言群不时接触,在多语环境中耳濡目染下,他们在谈话中往往不经意地混杂使用不同的语言。在粤语和华语的闲聊谈话中,混用英语和马来语的情况相当明显。华人说华语和粤语时混用其他语言不无原因,主要是没有相应和适当的对等译词、其次是受谈话者的角色与双方关系、或是特别的话题所影响、说话者需要强调澄清某要点、说话者的表达习惯以及为了凸显说话群体的共同身份。

论文目录

  • 一、马来西亚语言概况
  • 二、语码混用研究
  • 三、语码混用的原因
  •   (一)没有相应和适当的翻译
  •   (二)谈话者的角色与双方关系
  •   (三)谈及特别的话题
  •   (四)重复强调
  •   (五)习惯性的表达方式
  •   (六)凸显群体的共同身份
  • 四、结语
  • 文章来源

    类型: 期刊论文

    作者: 洪丽芬,黄曼凌

    关键词: 马来西亚,华人,语码混用,语言使用

    来源: 八桂侨刊 2019年04期

    年度: 2019

    分类: 社会科学Ⅰ辑,哲学与人文科学

    专业: 中国语言文字

    单位: 马来西亚博特拉大学

    分类号: H1-0

    页码: 18-27

    总页数: 10

    文件大小: 1187K

    下载量: 273

    相关论文文献

    本文来源: https://www.lunwen66.cn/article/9c77492df6a9fbaa897481a4.html