• 2002年保暖内衣市场采购样品测试结果公布

    2002年保暖内衣市场采购样品测试结果公布

    一、二○○二年保暖内衣市场购样测试结果揭晓(论文文献综述)李孟群[1](2018)在《新闻翻译实践报告——以大连新闻的翻译为对象》文中研究指明在国际化不断推进的今天,如何向他国...
  • 我想选择美丽

    我想选择美丽

    一、IWANTTOCHOOSEBEAUTY(论文文献综述)吴成业[1](2021)在《旅游歌曲中的区域意象建构——以近70年来云南旅游歌曲为例》文中进行了进一步梳理随着旅游歌曲...
  • 互联网主页能为企业做什么?

    互联网主页能为企业做什么?

    一、互联网主页能为企业做点什么?(论文文献综述)孙雄飞[1](2020)在《渠道下沉趋势下的移动应用体验设计研究》文中认为本文中的“渠道下沉趋势”是指互联网公司的业务下沉趋势,...
  • 让你的电脑“赚钱”——4款热门股票卡牌全面介绍

    让你的电脑“赚钱”——4款热门股票卡牌全面介绍

    一、让你的电脑“赚”起来——4款流行股票卡全面介绍(论文文献综述)孙莹[1](2021)在《基于语料库的现代汉语虚词“和”的句法语义研究》文中研究表明徐海英[2](2020)在...
  • 学术开放和创新是期刊的主要特征

    学术开放和创新是期刊的主要特征

    一、学术性开放性创新性是学报的主要特点(论文文献综述)罗小芳[1](2021)在《地方高师院校教师教学学术发展的困境及成因分析——以S省为例》文中研究指明当前,国际教学学术理论...
  • “我是环球小姐”

    “我是环球小姐”

    一、“我就是环球小姐”(论文文献综述)娄佳阳[1](2021)在《泰国长篇小说《时间》翻译实践及翻译报告》文中指出本论文为泰语笔译专业硕士学位论文,由翻译实践和翻译报告两部分组...
  • 想要SOHO的小姐

    想要SOHO的小姐

    一、想要SOHO的小姐(论文文献综述)刘敏[1](2021)在《艾薇菊·丹迪卡小说《锄骨》中的文化创伤》文中认为海地裔美国女作家艾薇菊·丹迪卡的小说《锄骨》以海地遭受的殖民侵略...
  • 文化“走出去”战略下茶文化和茶产品翻译和传播研究

    文化“走出去”战略下茶文化和茶产品翻译和传播研究

    论文摘要中国文化"走出去"是我国的重要战略。茶文化是中国传统文化的重要组成部分。茶叶作为具有悠久历史及在中西文化区域中均分布广泛的产品,承载了重要的文化融合...
  • 基于混合式教学模式的英语翻译理论与实践教学融合探索

    基于混合式教学模式的英语翻译理论与实践教学融合探索

    论文摘要混合式教学模式的翻译理论与实践教学的探讨是针对英语学科提出的,主要是探讨在英语学习过程中翻译理论与实践教学各自的重要性及在教学过程中的比例分配。这种教学模式不同于以往传...
  • 女性主义视角下男性译者的女性情怀——兼评两首毛泽东诗词的三个英译本

    女性主义视角下男性译者的女性情怀——兼评两首毛泽东诗词的三个英译本

    论文摘要根据女性主义翻译理论,一般认为:女性译者能更深刻地理解关于女性的作品,为捍卫女性的地位和权利,会采取自己的翻译策略,彰显女性价值。但笔者通过比较研究两首毛泽东诗词的赵甄...
  • 许渊冲翻译实践和理论的互动及追求

    许渊冲翻译实践和理论的互动及追求

    论文摘要本文对译界中针对许渊冲翻译理论的争鸣与质疑进行梳理,探析许渊冲在翻译实践中不断反观自身,用实践检验理论,再用理论指导实践的翻译过程,深入挖掘其翻译实践与理论的互动关系,...
  • 论戏剧语言的翻译——莎剧多译本比较

    论戏剧语言的翻译——莎剧多译本比较

    龚芬[1]2004年在《论戏剧语言的翻译》文中研究说明戏剧作品是各国文学艺术一个不可或缺的重要组成部分,戏剧作品在各国之间译介、流传的历史也源远流长。然而,一直以来,学术界对于戏剧翻译给予的关注非常有限。翻译界对于戏剧翻译谈之甚少的主要原因在于戏剧文本的双重性。一部戏剧作品既可以被视为文学作品,同时...
  • 中国古典诗歌中的意象翻译

    中国古典诗歌中的意象翻译

    王月华[1]2013年在《中国古典诗歌的意象英译研究》文中研究表明诗歌是语言的精华,而意象是诗歌的灵魂和神韵所在。中国古典诗歌因其丰富隽永的意象成为中国文学和世界文学的瑰宝。它以含蓄、简约和微妙见长。中国古典诗歌非常注重托物言志,通过特定的意象来表达诗人的思想感情。中国古代文论中的“意象”是一个十分...
  • 现代意境理论的生成

    现代意境理论的生成

    莫先武[1]2004年在《现代意境理论的生成》文中进行了进一步梳理当代中国文论的建设,要解决好传统文论的现代化问题。中国传统文论核心问题是意境。自王国维始,意境开始了向现代美学的转型。他第一次为中国诗学输入无功利的文学观,并破天荒地进行了意境理论的形上诗学构建,初步形成了以境界为核心的现代意境理论体...
  • 哲学阐释学与接受美学观照下的文化误译研究

    哲学阐释学与接受美学观照下的文化误译研究

    刘霁[1]2004年在《哲学阐释学与接受美学观照下的文化误译研究》文中研究表明在“源语中心论”和极端科学主义的影响下,“忠实”、“对等”成为译学研究中的金科玉律,长期占据着翻译话语的中心位置。误译,与对等原则相悖的行为,一般表现为增译,减译,意象缺失,变形,一律被贬斥为“劣译”,常常成为责难译者的武...
  • 中英古典文学作品中的性别歧视现象研究

    中英古典文学作品中的性别歧视现象研究

    朱德付[1]2004年在《中英古典文学作品中的性别歧视现象研究》文中研究表明语言中的性别歧视研究是近几十年来语言学家们极为关注的课题,它们从不同角度、层次的探讨使得我们在这一领域有着较深的领悟。然而作者发现,长期以来主要以“自然语言(言语)”为素材的性别歧视研究有着其时间及空间上操作的局限性,而且它...
  • 西方视野下的中国文论——宇文所安:《中国文论:英译与评论》

    西方视野下的中国文论——宇文所安:《中国文论:英译与评论》

    吴思萌[1]2016年在《论宇文所安的《文心雕龙》研究方法及启示》文中提出在西学东渐的大潮中,中国文论如何保持自己独立的话语权一直是国内外学者所共同关注的问题。宇文所安(StephenOwen)作为西方汉学界一位重要的学者,一直致力于研究中国古典文学与文论。他深谙中国传统文化,创作了大量的诗歌和文论...
  • 汉语语境下批评言语行为的定性和定量研究

    汉语语境下批评言语行为的定性和定量研究

    陈建祥[1]2004年在《汉语语境下批评言语行为的定性和定量研究》文中进行了进一步梳理自布朗和莱文森提出面子理论后,国内外兴起了一股用面子理论研究具体言语行为的热潮。尽管相关性言语行为研究很多,但是关于批评言语行为的研究极为短缺。本研究是在布朗和莱文森的面子理论框架之下,采用Blum-Kulka的言...
  • 实义切分理论的定位及其在语篇中的体现

    实义切分理论的定位及其在语篇中的体现

    安燕[1]2006年在《实义切分理论在俄汉语篇翻译教学中的运用》文中指出俄汉翻译教学对培养学生的语言综合能力起着非常重要的作用。但据调查,目前大多数高校的俄汉翻译教学仍然停留在句子层面,以传授基本的翻译技巧为主要目的。这显然与翻译教学应注重培养学生交际能力的目标相去甚远。因此,改革当前只注重翻译技巧...
  • 译者主体性的概念及其体现形式:关联理论阐释

    译者主体性的概念及其体现形式:关联理论阐释

    侯林平[1]2004年在《译者主体性的概念及其体现形式:关联理论阐释》文中提出译者主体性在以文本为中心的传统翻译研究中没有得到应有的重视。二十世纪七十年代以来,随着翻译研究的文化转向以及哲学研究的语言学转向,译者在翻译研究中的中心地位被重新发现并确立起来,从而使译者的主体性研究不断走向深入。然而这些...